Вернее - на которую мне укажет. |
I knew that she had already decided before she came in. | Надумала-то она еще до того, как вошла, - я по ее виду понял. |
But you have to let them take their time. | Но их торопить не надо. |
So I went on with what I was doing, figuring to let Albert wait on her when he caught up at the fountain, when he came back to me. | И я занимался своим делом, - думаю, пускай Альберт ее обслужит; а он у стойки с газированной водой вдруг перестал работать и -ко мне. |
"That woman," he said. "You better see what she wants." | Говорит: - Там женщина, пойди-ка выясни, что ей надо. |
"What does she want?" I said. | - Что ей надо? - я спросил. |
"I dont know. | - Не знаю. |
I cant get anything out of her. | Ничего от нее не могу добиться. |
You better wait on her." | Подойди к ней сам. |
So I went around the counter. | Тогда я вышел из-за стойки. |
I saw that she was barefooted, standing with her feet flat and easy on the floor, like she was used to it. | Я увидел, что она босая, стоит спокойно и прочно, как будто привыкла босиком. |
She was looking at me, hard, holding the package; I saw she had about as black a pair of eyes as ever I saw, and she was a stranger. | Смотрит на меня без отрыва и держит сверток; глаза черные - не знаю, видел ли еще такие, - и незнакомая. |
I never remembered seeing her in Mottson before. | Не помню, чтобы встречал ее в Моттсоне. |
"What can I do for you?" I said. | - Чем могу служить? - спрашиваю. |
Still she didn't say anything. | Она не ответила. |
She stared at me without winking. | Смотрит на меня и не моргнет. |
Then she looked back at the folks at the fountain. | Потом оглянулась на людей, которые пили воду. |
Then she looked past me, toward the back of the store. | Потом посмотрела мимо меня в глубину магазина. |
"Do you want to look at some toilet things?" I said. "Or is it medicine you want?" | - Туалетными принадлежностями интересуетесь или вам нужны лекарства? |
"That's it," she said. | - Они, да. |
She looked quick back at the fountain again. | - И опять быстро оглянулась на стойку с газированной водой. |
So I thought maybe her ma or somebody had sent her in for some of this female dope and she was ashamed to ask for it. | Я подумал, что ее послала за женским лекарством мать или еще кто, а она стесняется спросить. |
I knew she couldn't have a complexion like hers and use it herself, let alone not being much more than old enough to barely know what it was for. | Если бы сама употребляла, не такой бы у нее был цвет лица, да и годы еще не те, чтобы она толком о нем знала. |
It's a shame, the way they poison themselves with it. | Как они им травятся - просто срам. |