Когда я умирала (Фолкнер) - страница 163

- Семнадцать.
"Oh," I said.- А-а.
"I thought maybe you were . . . She was watching me.Я думал, у тебя... - Она смотрит внимательно.
But then, in the eyes all of them look like they had no age and knew everything in the world, anyhow.Но у всех у них глаза такие, как будто они без возраста и знают все на свете.
"Are you too regular, or not regular enough?"- У тебя чересчур все правильно или наоборот, не совсем?
She quit looking at me but she didn't move.Она перестала смотреть на меня, но не пошевелилась.
"Yes," she said.- Да, - говорит.
"I reckon so.- Так, наверно.
Yes.">Да.
"Well, which?" I said.- Что "да"? - я спрашиваю.
"Dont you know?"- Ты сама не знаешь?
It's a crime and a shame; but after all, they'll buy it from somebody.- Это срам и преступление; но все равно же они у кого-то купят.
She stood there, not looking at me.Она стоит и на меня не смотрит.
"You. want something to stop it?" I said.- Ты хочешь чем-нибудь остановить?
"Is that it?"Так?
"No," she said.- Нет.
"That's it.В том-то и дело.
It's already stopped."Уже остановилось.
"Well, what-" Her face was lowered a little, still, like they do in all their dealings with a man so he-dont ever know just where the lightning will strike-next.- Ну, и чем я тебе... - А у нее лицо потуплено - они все так делают, когда рядятся с мужчиной: чтобы не знал, откуда ждать подвоха.
"You are not married, are you?" I said.- Ты ведь не замужем?
"No."- Нет.
"Oh," I said.- Ага.
"And how long has it been since it stopped? about five months maybe?"И давно у тебя остановилось? Месяцев пять, поди?
"It aint been but two," she said.- Нет, два всего.
"Well, I haven't got anything in my store you want to buy," I said, "unless it's a nipple.- Ну так в моей аптеке ничего для тебя нет - кроме соски.
And I'd advise you to buy that and go back home and tell your pa, if you have one, and let him make somebody buy you a wedding license.Советую тебе купить, пойти домой и сказать папе, если он у тебя есть, - и пусть он заставит кое-кого выправить тебе брачное свидетельство.
Was that all you wanted?"Больше тебе ничего не нужно?
But she just stood there, not looking at me.А она стоит по-прежнему и не смотрит на меня.
"I got the money to pay you," she said.- Я заплачу, у меня есть деньги.
"Is it your own, or did he act enough of a man to give you the money?"- Свои, или он такой молодец, что дал тебе деньги?
"He give it to me.- Он дал.
Ten dollars.Десять долларов.
He said that would be enough."Сказал, должно хватить.
"A thousand dollars wouldn't be enough in my store and ten cents wouldn't be enough," I said.