Когда я умирала (Фолкнер) - страница 164

- В моей аптеке ни тысячи долларов не хватит, ни десяти центов.
"You take my advice and go home and tell your pa or your brothers if you have any or the first man you come to in the road."Послушайся моего совета, ступай домой и скажи папе, или братьям, если братья есть, или первому встречному по дороге.
But she, didn't move.Она - ни с места.
"Lafe said I could get it at the drugstore.- Лейф сказал, что можно купить в аптеке.
He said to tell you me and him wouldn't never tell nobody you sold it to us."Велел сказать вам, что мы с ним никому-никому не будем говорить, где купили.
"And I just wish your precious Lafe had come for it himself; that's what I wish.- Хотел бы я, чтобы твой драгоценный Лейф сам сюда пришел; вот чего я хотел бы.
I dont know: I'd have had a little respect for him then.Не знаю, может, тогда я его хоть немного зауважаю.
And you can go back and tell him I said so-if he aint halfway to Texas by now, which I dont doubt.Вернешься, можешь так ему и передать, если он еще не удрал в Техас, - хотя я в этом очень сомневаюсь.
Me, a respectable druggist, that's kept store and raised a family and been a church-member for fifty-six years in this town.Я честный фармацевт, сорок шесть лет посещаю церковь в этом городе, держу аптеку, ращу детей.
I'm a good mind to tell your folks myself, if I can just find who they are."Знал бы, кто твои родители, сам бы с удовольствием им сказал.
She looked at me now, her eyes and face kind of blank again like when I first saw her through the window.Тут она на меня посмотрела - глаза и лицо опять стали озадаченными, как тогда, за окном.
"I didn't know," she said.-Я не знала.
"He told me I could get something at the drugstore.Он сказал, можно что-то купить в аптеке.
He said they might not want to sell it to me, but if I had ten dollars and told them I wouldn't never tell nobody . . ."Сказал, что, может, не захотят продать, но если у меня будет десять долларов и пообещаю никому не говорить...
"He never said this drugstore," I said.- Он говорил не про мою аптеку.
"If he did or mentioned my name, I defy him to prove it.А если про мою или мое имя назвал, я предлагаю ему это доказать.
I defy him to repeat it or I'll prosecute him to the full extent of the law, and you can tell him so."Я предлагаю ему повторить это вслух или подам на него в суд по всей форме - так ему и передай.
"But maybe another drugstore would," she said.- А может, в другой аптеке продадут?
"Then I dont want to know it.- Тогда я не желаю о ней знать.
Me, that's-" Then I looked at her.