|
"I ought to minded it." | - Надо было прислушиваться. |
So we poured the water over it. | Мы облили ее водой. |
His leg and foot below the cement looked like they had been boiled. | Нога ниже цемента - как ошпаренная. |
"Does that feel better?" we said. | - Полегчало? - спросили мы. |
"I'm obliged," Cash said. | - Спасибо, - сказал Кеш. |
"It feels fine." | - Хорошо стало. |
Dewey Dell wipes his face with the hem of her dress. | Дюи Дэлл вытирает ему лицо подолом платья. |
"See if you can get some sleep," we say. | - Попробуй поспать немного, - говорим мы. |
"Sho," Cash says. | - Ага, - говорит Кеш. |
"I'm right obliged. | - Большое спасибо. |
It feels fine now." | Теперь хорошо. |
Jewel, I say, Who was your father, Jewel? | Джул, говорю я. Кто был твоим отцом, Джул? |
Goddamn you. | Черт бы тебя взял. |
Goddamn you. | Черт бы тебя взял. |
Vardaman. | ВАРДАМАН |
She was under the apple tree and Darl and I go across the moon and the cat jumps down and runs and we can hear her inside the wood. | Она была под яблоней, мы с Дарлом пошли при луне, кошка спрыгнула и убежала, а мы слышим, как она разговаривает за досками. |
"Hear?" | - Слышишь? |
Darl says. | - Дарл говорит. |
"Put your ear close." | - Приложи ухо. |
I put my ear close and I can hear her. | Я приложил ухо и слышу ее. |
Only I cant tell what she is saying. | Только не разберу, что она говорит. |
"What is she saying, Darl?" I say. | - Дарл, что она говорит? |
"Who is she talking to?" | С кем она разговаривает? |
"She's talking to God," Darl says. | - Она разговаривает с Богом. |
"She is calling on Him to help her." | Зовет Его, чтобы Он помог. |
"What does she want Him to do?" I say. | - Чтобы Он как помог? - спрашиваю я. |
"She wants Him to hide her away from the sight of man," Darl says. | - Чтобы Он спрятал ее от людских глаз, - говорит Дарл. |
"Why does she want to hide her away from the sight of man, Darl?" | - Зачем, чтобы Он спрятал ее от людских глаз, Дарл? |
"So she can lay down her life," Darl says. | - Чтобы могла расстаться с жизнью. |
"Why does she want to lay down her life, Darl?" | - Зачем расстаться с жизнью, Дарл? |
"Listen," Darl says. | - Слушай, - говорит Дарл. |
We hear her. | Мы ее слышим. |
We hear her turn over on her side. | Мы слышим, как она повернулась на бок. |
"Listen," Darl says. | - Слушай, - говорит Дарл. |
"She's turned over," I say. | - Она повернулась. |
"She's looking at me through the Wood." | Она смотрит на меня через доски. |
"Yes," Darl says. | - Да, - говорит Дарл. |
"How can she see through the wood, Darl?" | - Дарл, как она может видеть через доски? |
"Come," Darl says. "We must let her be quiet. | - Пошли, пусть полежит спокойно. |
Come." | Пошли. |
"She cant see out there, because the holes are in the top," I say. |