Не Джул, хотя она с ним нянчилась. |
It was Darl, the one that folks say is queer, lazy, pottering about the place no better than Anse, with Cash a good carpenter and always more building than he can get around to, and Jewel always doing something that made him some money or got him talked about, and that near-naked girl always standing over Addie with a fan so that every time a body tried to talk to her and cheer her up, would answer for her right quick, like she was trying to keep anybody from coming near her at all. | Нет, Дарл - тот, про кого говорят, что он чудной, что лентяй и слоняется без дела, как Анс, а вот, мол, Кеш у них хороший плотник - всегда за столько дел берется, что кончить ничего не может, а у Джула один интерес: как бы заработать да чтобы люди о нем говорили; а полуголая девчонка эта все стояла над Адди с веером и, если кто хотел с ней заговорить, подбодрить ее, сразу вместо нее отвечала, как будто не хотела людей к ней подпускать. |
It was Darl. | Нет. Дарл. |
He come to the door and stood there, looking at his dying mother. | Он подошел к двери, встал там и посмотрел на умирающую мать. |
He just looked at her, and I felt the bounteous love of the Lord again and His mercy. | Только посмотрел, и я опять почувствовала великую любовь Господню и Его милость. |
I saw that with Jewel she had just been pretending, but that it was between her and Darl that the understanding and the true love was. | Я поняла, что с Джулом она только притворялась, а по-настоящему любили и понимали друг друга -она и Дарл. |
He just looked at her, not even coming in where she could see him and get upset, knowing that Anse was driving him away and he would never see her again. | Он только посмотрел на мать, но не зашел, чтобы она его не увидела и не расстроилась: он ведь знал, что Анс отсылает его, и больше им не свидеться. |
He said nothing, just looking at her. | Не сказал ничего, только посмотрел. |
"What you want, Darl?" Dewey Dell said, not stopping the fan, speaking up quick, keeping even him from her. | - Чего тебе, Дарл? - спросила Дюи Дэлл, а сама веером машет и говорит быстро - даже его не хочет подпускать. |
He didn't answer. | Он не ответил. |
He just stood and looked at his dying mother, his heart too full for words. | Стоял и смотрел на умирающую мать, говорить не мог от сильного чувства. |
Dewey Dell | ДЮИ ДЭЛЛ |
The first time me and Lafe picked on down the row. | Первый раз мы с Лейфом собирали хлопок. |
Pa dassent sweat because he will catch his death from the sickness so everybody that comes to help us. | Папа не потеет, потому что умрет, если опять заболеет, и, кто приходит к нам, все помогают. |