|
When I reach the spring and get down and hitch the team, the sun has gone down behind a bank of black cloud like a topheavy mountain range, like a load of cinders dumped over there, and there is no wind. | Подъехал к роднику, слезаю, привязываю упряжку, а солнце скрылось за черной грядой туч, точно за вспухшим горным хребтом, - точно угли туда высыпали; и ветра нет. |
I could hear Cash sawing for a mile before I got there. | Пилу Кеша я услышал за целую милю. |
Anse is standing at the top of the bluff above the path. | Анс стоит на краю обрыва, над тропинкой. |
"Where's the horse?" I say. | Спрашиваю: -Где конь? |
"Jewel's taken and gone," he says. | - Да Джул-то уехал, - отвечает он. |
"Cant nobody else ketch hit. | - А больше никто его не поймает. |
You'll have to walk up, I reckon." | Пешком придется подниматься. |
"Me, walk up, weighing two hundred and twenty-five pounds?" I say. | - Сто килограммов весу во мне - и подниматься? |
"Walk up that durn wall?" | По этой стене подниматься? |
He stands there beside a tree. | Он стоит под деревом. |
Too bad the Lord made the mistake of giving trees roots and giving the Anse Bundrens He makes feet and legs. | Жаль, ошибся Господь, давши деревьям корни, а Бандренам - ноги. |
If He'd just swapped them, there wouldn't ever be a worry about this country being deforested someday. | Сделал бы наоборот, и никто бы теперь не тревожился, что наша страна обезлесеет. |
Or any other country. | Или еще чья-нибудь страна. |
"What do you aim for me to do?" I say. | -Ты чего от меня хочешь? - я спрашиваю. |
"Stay here and get blowed clean out .of the county when that cloud breaks?" | - Чтобы я здесь стоял, и меня в другой округ сдуло, когда эта туча разверзнется? |
Even with the horse it would take me fifteen minutes to ride up across the pasture to the top of the ridge and reach the house. | Тут и верхом-то четверть часа ехать - через выгон, потом наверх, потом к дому. |
The path looks like a crooked limb blown against the bluff. | Тропинка похожа на кривой сук, прибитый к обрыву. |
Anse has not been in town in twelve years. | Анс не был в городе двенадцать лет. |
And how his mother ever got up there to bear him, he being his mother's son. | И как только мать его поднялась туда родить? Истинно, сын своей матери. |
"Vardaman's gittin the rope," he says. | - Вардаман несет веревку, - говорит он. |
After a while Vardaman appears with the plowline. | Немного погодя появляется Вардаман с веревкой. |
He gives the end of it to Anse and comes down the path, uncoiling it. | Конец дает Ансу, а сам спускается по тропинке и разматывает. |
"You hold it tight," I say. | - Крепче держи, - я говорю. |