Когда я умирала (Фолкнер) - страница 31

When I reach the spring and get down and hitch the team, the sun has gone down behind a bank of black cloud like a topheavy mountain range, like a load of cinders dumped over there, and there is no wind.Подъехал к роднику, слезаю, привязываю упряжку, а солнце скрылось за черной грядой туч, точно за вспухшим горным хребтом, - точно угли туда высыпали; и ветра нет.
I could hear Cash sawing for a mile before I got there.Пилу Кеша я услышал за целую милю.
Anse is standing at the top of the bluff above the path.Анс стоит на краю обрыва, над тропинкой.
"Where's the horse?" I say.Спрашиваю: -Где конь?
"Jewel's taken and gone," he says.- Да Джул-то уехал, - отвечает он.
"Cant nobody else ketch hit.- А больше никто его не поймает.
You'll have to walk up, I reckon."Пешком придется подниматься.
"Me, walk up, weighing two hundred and twenty-five pounds?" I say.- Сто килограммов весу во мне - и подниматься?
"Walk up that durn wall?"По этой стене подниматься?
He stands there beside a tree.Он стоит под деревом.
Too bad the Lord made the mistake of giving trees roots and giving the Anse Bundrens He makes feet and legs.Жаль, ошибся Господь, давши деревьям корни, а Бандренам - ноги.
If He'd just swapped them, there wouldn't ever be a worry about this country being deforested someday.Сделал бы наоборот, и никто бы теперь не тревожился, что наша страна обезлесеет.
Or any other country.Или еще чья-нибудь страна.
"What do you aim for me to do?" I say.-Ты чего от меня хочешь? - я спрашиваю.
"Stay here and get blowed clean out .of the county when that cloud breaks?"- Чтобы я здесь стоял, и меня в другой округ сдуло, когда эта туча разверзнется?
Even with the horse it would take me fifteen minutes to ride up across the pasture to the top of the ridge and reach the house.Тут и верхом-то четверть часа ехать - через выгон, потом наверх, потом к дому.
The path looks like a crooked limb blown against the bluff.Тропинка похожа на кривой сук, прибитый к обрыву.
Anse has not been in town in twelve years.Анс не был в городе двенадцать лет.
And how his mother ever got up there to bear him, he being his mother's son.И как только мать его поднялась туда родить? Истинно, сын своей матери.
"Vardaman's gittin the rope," he says.- Вардаман несет веревку, - говорит он.
After a while Vardaman appears with the plowline.Немного погодя появляется Вардаман с веревкой.
He gives the end of it to Anse and comes down the path, uncoiling it.Конец дает Ансу, а сам спускается по тропинке и разматывает.
"You hold it tight," I say.- Крепче держи, - я говорю.