Когда я умирала (Фолкнер) - страница 49

Чувствую, как тьма несется мимо моей груди, мимо коровы; и я сама несусь во тьму, но на пути корова, а тьма, пропитанная лесом и тишиной, несется дальше нежным жарким мыком.
"Vardaman.- Вардаман.
You, Vardaman."Эй, Вардаман!
He comes out of the stall.Он выходит из стойла.
"You durn little sneak!- Ах ты, шпион проклятый.
You durn little sneak!"Шпион проклятый.
He does not resist; the last of rushing darkness flees whistling away.Он не сопротивляется; унеслась со свистом стремительная тьма.
"What?- Чего?
I aint done nothing."Я ничего не сделал.
"You durn little sneak!"- Шпион проклятый!
My hands shake him, hard.- Мои руки трясут его с силой.
Maybe I couldn't stop them.Наверно, я не смогу их остановить.
I didn't know they could shake so hard.Я не знала, что они могут так сильно трясти.
They shake both of us, shaking. "I never done it," he says. "I never touched them."Нас обоих трясут, и меня и его.
My hands stop shaking him, but I still hold him.Руки перестали трясти его, но еще держат.
"What are you doing here?- Что ты тут делаешь?
Why didn't you answer when I called you?"Почему не откликался, когда звала?
"I aint doing nothing."- Ничего не делаю.
"You go on to the house and get your supper."- Ступай домой ужинать.
He draws back.Он хочет отодвинуться.
I hold him.Я держу.
"You quit now.- Хватит тебе.
You leave me be."Отпусти.
"What were you doing down here?-Ты что тут делаешь?
You didn't come down here to sneak after me?"Шпионить за мной пришел?
"I never.- Я ничего.
I never.Я ничего.
You quit, now.Хватит тебе.
I didn't even know you was down here.Я и не знал, что ты здесь.
You leave me be."Отпусти.
I hold him, leaning down to see his face, feel it with my eyes.Я держу его, наклоняюсь, чтобы увидеть его лицо, проверить глазами.
He is about to cry.Он вот-вот расплачется.
"Go on, now.- Ну, ступай.
I done put supper on and I'll be there soon as I milk.Ужин на столе, сейчас подою и приду.
You better go on before he eats everything up.Ступай, пока он все не съел.
I hope that team runs clean back to Jefferson."Чтоб его лошади в Джефферсон убежали.
"He kilt her," he says.- Убил ее, - говорит он.
He begins to cry.И плачет.
"Hush."- Тихо.
"She never hurt him and he come and kilt her."- Она ему ничего не сделала, а он взял и убил.
"Hush."- Тихо.
He struggles.- Он вырывается.
I hold him.Я держу.
"Hush."- Тихо.
"He kilt her."- Убил ее.
The cow comes up behind us, moaning.Сзади подходит корова, мычит.
I shake him again.Я снова трясу его.
"You stop it, now. Right this minute.- А ну, перестань сейчас же.
You're fixing to make yourself sick and then you cant go to town.