They just squatted there. | Все сидят на корточках. |
You couldn't hardly see them. | И едва их разглядишь. |
"How about you boys?" I says. | - А вы, ребята? - спрашиваю. |
"You got a full day tomorrow." | - Завтра у вас трудный день. |
After a while Cash says, | И немного погодя Кеш отвечает: |
"I thank you. | - Благодарствую. |
We can make out." | Мы обойдемся. |
"We wouldn't be beholden," Bundren says. | - Не хотим быть в тягость, - Бандрен говорит. |
"I thank you kindly." | - Благодарим покорно. |
So I left them squatting there. | Так и остались сидеть на корточках. |
I reckon after four days they was used to it. | Принюхались, наверно, за четыре-то дня. |
But Rachel wasn't. | А Речел - нет. |
"It's a outrage," she says. | - Это безобразие, - говорит. |
"A outrage." | - Безобразие. |
"What could he a done?" I says. | - А что ему делать? - спрашиваю. |
"He give her his promised word." | - Он ей слово дал. |
"Who's talking about him?" she says. | - Да про него разве речь? |
"Who cares about him?" she says, crying. | Кому он нужен? А сама плачет. |
"I just wish that you and him and all the men in the world that torture us alive and flout us dead, dragging us up and down the country-" | - Чтобы ему, и тебе, и всем вам... Мучаете нас при жизни и над мертвыми издеваетесь, таскаете туда и сюда... |
"Now, now," I says. | - Ну, полно, полно, - говорю. |
"You're upset." | - Ты расстроилась. |
"Dont you touch me!" she says. | - Не прикасайся ко мне! |
"Dont you touch me!" | Не прикасайся ко мне! |
A man cant tell nothing about them. | Ну разве может человек их понять? |
I lived with the same one fifteen years and I be durn if I can. | Вот я прожил с одной пятнадцать лет, и будь я проклят, если понял. |
And I imagined a lot of things coming up between us, but I be durn if I ever thought it would be a body four days dead and that a woman. | Я представлял себе, что между нами могут встать самые разные вещи, но будь я проклят, если думал, что это будет тело, четыре дня как мертвое, притом женское. |
But they make life hard on them, not taking it as it comes up, like a man does. | А они сами себе портят жизнь, не принимая то, что она нам преподносит, - в отличие от мужчин. |
So I laid there, hearing it commence to rain, thinking about them down there, squatting around the wagon and the rain on the roof, and thinking about Rachel crying there until after a while it was like I could still hear her crying even after she was asleep, and smelling it even when I knowed I couldn't. | И вот я лежал, слышал, как начинается дождь, думал о том, что они сидят там на корточках вокруг повозки, а дождь стучит по крыше, думал о том, как плакала Речел, - покуда не стало казаться, что слышу ее плач до сих пор, хотя она уже спала, что чую этот запах, хотя знал, что чуять его не мог. |