Лев, Колдунья и платяной шкаф (Льюис) - страница 100

Это был замок. Во всех его окнах, обращенных на запад, отражался закат - вот откуда исходило сверкание, но Питеру казалось, что он видит огромную звезду, покоящуюся на морском берегу.
"That, O Man," said Aslan, "is Cair Paravel of the four thrones, in one of which you must sit as King.- Это, о, Человек, - сказал Аслан, - Кэр-Паравел Четырехтронный, и на одном из тронов будешь сидеть ты.
I show it to you because you are the firstborn and you will be High King over all the rest."Я показываю его тебе, потому что ты самый старший из вас и будешь Верховным Королем.
And once more Peter said nothing, for at that moment a strange noise woke the silence suddenly.И вновь Питер ничего не сказал - в эту самую секунду тишину нарушил странный звук.
It was like a bugle, but richer.Он был похож на пение охотничьего рожка, только более низкий.
"It is your sister's horn," said Aslan to Peter in a low voice; so low as to be almost a purr, if it is not disrespectful to think of a Lion purring.- Это рог твоей сестры, - сказал Аслан Питеру тихо, так тихо, что казалось, будто он мурлычет, если позволительно говорить так про льва.
For a moment Peter did not understand.Питер не сразу понял его.
Then, when he saw all the other creatures start forward and heard Aslan say with a wave of his paw,Но когда он увидел, что все остальные устремились вперед, и услышал, как Аслан, махнув лапой, крикнул:
"Back!"Назад!
Let the Prince win his spurs," he did understand, and set off running as hard as he could to the pavilion.Пусть принц сам завоюет себе рыцарские шпоры", - он догадался, в чем дело, и со всех ног бросился к шатру.
And there he saw a dreadful sight.Его ждало там ужасное зрелище.
The Naiads and Dryads were scattering in every direction.Наяды и дриады улепетывали во все стороны.
Lucy was running toward him as fast as her short legs would carry her and her face was as white as paper.Навстречу ему бежала Люси так быстро, как только могли двигаться ее маленькие ножки. Лицо ее было белее бумаги.
Then he saw Susan make a dash for a tree, and swing herself up, followed by a huge gray beast.Только тут он заметил Сьюзен. Стрелой подлетев к дереву, она уцепилась за ветку; за ней по пятам несся большой серый зверь.
At first Peter thought it was a bear. Then he saw that it looked like an Alsatian, though it was far too big to be a dog.Сперва Питер принял его за медведя, но потом увидел, что он скорее похож на собаку, хотя был куда крупней.
Then he realized that it was a wolf-a wolf standing on its hind legs, with its front paws against the tree-trunk, snapping and snarling. All the hair on its back stood up on end.