Лев, Колдунья и платяной шкаф (Льюис) - страница 51

It was like that now.Вот так произошло и сейчас.
At the name of Aslan each one of the children felt something jump in its inside.При имени Аслана каждый из ребят почувствовал, что у него что-то дрогнуло внутри.
Edmund felt a sensation of mysterious horror.Эдмунда охватил необъяснимый страх.
Peter felt suddenly brave and adventurous.Питер ощутил в себе необычайную смелость и готовность встретить любую опасность.
Susan felt as if some delicious smell or some delightful strain of music had just floated by her.Сьюзен почудилось, что в воздухе разлилось благоухание и раздалась чудесная музыка.
And Lucy got the feeling you have when you wake up in the morning and realize that it is the beginning of the holidays or the beginning of summer.А у Люси возникло такое чувство, какое бывает, когда просыпаешься утром и вспоминаешь, что сегодня - первый день каникул.
"And what about Mr. Tumnus?" said Lucy; "where is he?"- Но что с мистером Тамнусом? - спросила Люси.- Где он?
"S-s-s-sh," said the Beaver, "not here.- Ш-ш-ш, - сказал бобр. - Погодите.
I must bring you where we can have a real talk and also dinner."Я должен отвести вас туда, где мы сможем спокойно поговорить и... пообедать.
No one except Edmund felt any difficulty about trusting the beaver now, and everyone, including Edmund, was very glad to hear the word "dinner."Теперь уже все, исключая Эдмунда, испытывали к бобру полное доверие, и все, включая Эдмунда, были рады услышать слово "обед".
They therefore all hurried along behind their new friend who led them at a surprisingly quick pace, and always in the thickest parts of the forest, for over an hour.Поэтому ребята поспешили за новым другом, который вел их по самым густым зарослям, да так быстро, что они едва поспевали за ним.
Everyone was feeling very tired and very hungry when suddenly the trees began to get thinner in front of them and the ground to fall steeply downhill.Они шли около часа, очень устали и проголодались, но вдруг деревья перед ними стали расступаться, а дорога пошла круто вниз.
A minute later they came out under the open sky (the sun was still shining) and found themselves looking down on a fine sight.Через минуту они оказались под открытым небом - солнце все еще светило - и перед ними раскинулось великолепное зрелище.
They were standing on the edge of a steep, narrow valley at the bottom of which ran-at least it would have been running if it hadn't been frozen-a fairly large river.Они стояли на краю узкой, круто уходящей вниз лощины, по дну которой протекала - вернее протекала бы, если бы ее не сковал лед, -довольно широкая река.