Лев, Колдунья и платяной шкаф (Льюис) - страница 98

Ladies first."Дам всегда пропускают вперед.
"No, you're the eldest," whispered Susan.-Ты же старший, - шепнула Сьюзен.
And of course the longer they went on doing this the more awkward they felt.И конечно, чем дольше они так перешептывались, тем более неловко им было.
Then at last Peter realized that it was up to him.Наконец Питер понял, что первым действовать придется ему.
He drew his sword and raised it to the salute and hastily saying to the othersОн вытащил из ножен меч и отдал честь Аслану. Торопливо шепнув остальным:
"Come on."Идите за мной.
Pull yourselves together," he advanced to the Lion and said:Возьмите себя в руки", - он приблизился ко Льву и сказал:
"We have come-Aslan."- Мы пришли... Аслан.
"Welcome, Peter, Son of Adam," said Aslan.- Добро пожаловать, Питер, сын Адама и Евы, -сказал Аслан.
"Welcome, Susan and Lucy, Daughters of Eve.- Добро пожаловать, Сьюзен и Люси, дочери Адама и Евы.
Welcome He-Beaver and She-Beaver."Добро пожаловать, Бобр и Бобриха.
His voice was deep and rich and somehow took the fidgets out of them.Г олос у Льва был низкий и звучный, и почему-то ребята сразу перестали волноваться.
They now felt glad and quiet and it didn't seem awkward to them to stand and say nothing.Теперь на сердце у них было радостно и спокойно, и им вовсе не казалось неловким стоять перед Асланом молча.
"But where is the fourth?" asked Aslan.- А где же четвертый? - спросил Аслан.
"He has tried to betray them and joined the White Witch, O Aslan," said Mr. Beaver.- Он хотел их предать, он перешел на сторону Белой Колдуньи, о, Аслан, - ответил мистер Бобр.
And then something made Peter say,И тут что-то заставило Питера сказать:
"That was partly my fault, Aslan.- Тут есть и моя вина, Аслан.
I was angry with him and I think that helped him to go wrong."Я рассердился на него, и, мне кажется, это толкнуло его на ложный путь.
And Aslan said nothing either to excuse Peter or to blame him but merely stood looking at him with his great unchanging eyes.Аслан ничего не ответил на эти слова, просто стоял и пристально смотрел на мальчика.
And it seemed to all of them that there was nothing to be said.И все поняли, что тут, действительно, не поможешь словами.
"Please-Aslan," said Lucy, "can anything be done to save Edmund?"- Пожалуйста, Аслан, - попросила Люси, - нельзя ли как-нибудь спасти Эдмунда?
"All shall be done," said Aslan.- Мы сделаем все, чтобы его спасти, - сказал Аслан.
"But it may be harder than you think."- Но это может оказаться труднее, чем вы полагаете.
And then he was silent again for some time.