Пять поросят (Кристи) - страница 26

Where do we look for him?"Где его искать?
Poirot said,Пуаро сказал:
"Obviously in a close circle.- В узком кругу, разумеется.
There were five people - were there not? - who could have been concerned."Было лишь пятеро, которые могли иметь отношение к делу. Не так ли?
"Five?- Пятеро?
Let me see.Сейчас посмотрим.
There was the old duffer who messed about with his herb brewing.Прежде всего тот эксцентричный и старомодный тип со своей манией изготовления лекарств из трав.
A dangerous hobby - but an amiable creature.Небезопасное увлечение! Хотя приятный человек.
Vague sort of person.Немного, правда, непонятный.
Don t see him as X.Я не представляю его себе в роли Икса... Затем та девушка.
There was the girl - she might have polished off Caroline, but certainly not Amyas.Она могла бы убрать Кэролайн, но, конечно, не Эмиаса.
Then there was the stockbroker - Crale's best friend.Потом биржевой маклер - лучший друг Крейла.
That's popular in detective stories, but I don't believe in it in real life.Подобное можно встретить в полицейских романах, только не в обыденной жизни.
There's no one else - oh, yes, the kid sister, but one doesn't seriously consider her.Больше никого не осталось... Подождите! Младшая сестра - еще ребенок. Ей невозможно предъявлять серьезные претензии.
That's four."Итак, всего четверо.
Hercule Poirot said,Эркюль Пуаро прибавил:
"You forget the governess."- Вы забыли гувернантку.
"Yes, that's true.- Да, правда.
Wretched people, governesses, one never does remember them.Эти бедные гувернантки... Всегда о них забывают!
I do remember her dimly though.Все же я смутно припоминаю ее.
Middle-aged, plain, competent.Довольно некрасива, но очень способна.
I suppose a psychologist would say that she had a guilty passion for Crale and therefore killed him.Представляю себе, какой-нибудь психолог сказал бы, что она воспылала греховной страстью к Крейлу и потому убила его.
The repressed spinster!Отвергнутая старая дева!..
It's no good - I just don't believe it.Я просто-напросто в это не верю!
As far as my dim remembrance goes she wasn't the neurotic type."Мои воспоминания, хотя немного и бледные, застарелые, не дают основания видеть ее неврастеничкой.
"It is a long time ago."- С тех пор прошло много времени.
"Fifteen or sixteen years, I suppose. Yes, quite that. You can't expect my memories of the case to be very acute."- Считайте, лет пятнадцать-шестнадцать... Да, именно так... Поэтому не особенно рассчитывайте на мою память.
Hercule Poirot said,Эркюль Пуаро возразил:
"But on the contrary, you remember it amazingly well.