|
"She was, I believe, a crude young woman - with a crude outlook on life. Not, I think, an interesting character. 'Rose-white youth, passionate, pale, etc.' Take that away and what remains? | Молодая женщина с жестокими и примитивными взглядами на жизнь. |
Only a somewhat mediocre young woman seeking for another life-sized hero to put on an empty pedestal." | Вообще персонаж неинтересный: посредственная девушка, которая ищет героя, чтобы поставить его на незанятый пьедестал. |
Poirot said, | Пуаро сказал: |
"If Amyas Crale had not been a famous painter -" | - Если бы Эмиас Крейл не был знаменитым художником... |
Mr Johnathan agreed quickly: | Джонатан поспешил подтвердить: |
"Quite - quite. | - Именно так, именно так! |
You have taken the point admirably. | Вы прекрасно уловили суть. |
The Elsas of this world are hero worshipers. | Девушки, подобные Эльзе, обожествляют знаменитостей. |
A man must have done something, must be somebody. Caroline Crale, now, could have recognized quality in a bank clerk or an insurance agent! | Мужчина должен чего-то достигнуть... Кэролайн могла бы полюбить и страхового агента, и банковского клерка. |
Caroline loved Amyas Crale the man, not Amyas Crale the painter. | Она любила в Эмиасе мужчину, а не художника. |
Caroline Crale was not crude - Elsa Greer was." He added, "But she was young and beautiful and to my mind infinitely pathetic." | И при этом не шла напролом, как Эльза... Но Эльза была молодой, красивой и, по-моему, ранимой. Эркюль Пуаро попрощался и в задумчивости отправился спать. Проблема личности всегда его волновала. Для Эдмундса Эльза была игривой, ни больше ни меньше; для старого Джонатана - извечной Джульеттой. А Кэролайн Крейл? Все видели ее по-разному. Деплич относился к ней с презрением, потому что она с самого начала отказалась от борьбы. Для молодого Фогга Кэролайн олицетворяла романтизм. Эдмундс видел в ней лишь леди. Джонатан описал ее как пылкую, но скрытную женщину. А какой бы представил ее он, Эркюль Пуаро? "От ответа на этот вопрос, - подумал он, -зависит успех расследования. До сего времени никто из тех, с кем я имел беседу, не сомневался в том, что, кем бы ни была Кэролайн Крейл, она все же убийца". |
Ex-Superintendent Hale pulled thoughtfully at his pipe. He said, | Глава 5 Инспектор полиции Инспектор полиции в отставке Хейл задумчиво раскурил трубку и сказал: |
"This is a funny fancy of yours, M. Poirot." | - Что за странная идея, мсье Пуаро? |
"It is, perhaps, a little unusual," Poirot agreed cautiously. | - В самом деле, она немного необычна. |
"You see," said Hale, "it's all such a long time ago." |