Пять поросят (Кристи) - страница 42

- В два часа сорок пять минут пополудни восемнадцатого сентября инспектор Конвей был приглашен к телефону доктором Эндрю Фоссетом, который сообщил, что мистер Эмиас Крейл из Олдербери внезапно умер. И что, принимая во внимание обстоятельства смерти и некоторые утверждения мистера Блейка, гостя дома, он считает, что этот случай должен заинтересовать полицию.
"Inspector Conway, in company with a sergeant and the police surgeon, came over to Alderbury straight away.Инспектор Конвей в сопровождении комиссара и полицейского хирурга выехали немедленно в Олдербери.
Dr Faussett was there and took him to where the body of Mr Crale had not been disturbed.Доктор Фоссет, который находился там, провел их к месту, где лежал труп Крейла - точь-в-точь в том положении, в каком был найден.
"Mr Crale had been painting in a small enclosed garden, known as the Battery Garden, from the fact that it overlooked the sea, and had some miniature cannon placements in embattlements.Мистер Крейл в тот день рисовал в небольшом саду, который назывался "сад-батарея" (он выходил к морю, и там стояла миниатюрная пушка, установленная на зубчатой стене).
It was situated at about four minutes walk from the house.Садик находился приблизительно в четырех минутах ходьбы от дома.
Mr Crale had not come up to the house for lunch, as he wanted to get certain effects of light on the stone -and the sun would have been wrong for this later.Мистер Крейл не пошел к ленчу домой, потому что хотел добиться определенных световых эффектов на камне, а позднее солнце не годилось.
He had therefore remained alone in the Batter Garden painting. This was stated not to be an unusual occurrence.Таким образом, он остался в саду один, чтобы рисовать, что, по свидетельству домашних, не было чем-то необычным.
Mr Crale took very little notice of mealtime.Мистер Крейл вообще очень мало уделял внимания еде.
Sometimes a sandwich would be sent down to him, but more often he preferred to remain undisturbed.Иногда ему посылали сандвич, а в большинстве случаев он просил, чтобы его не тревожили.
"The last people to see him alive were Miss Elsa Greer (staying in the house) and Mr Meredith Blake (a near neighbor).Последними, кто видел его в живых, были мисс Эльза Гриер и мистер Мередит Блейк (сосед).
These two went up together to the house and went with the rest of the household in to lunch.Сначала они шли вдвоем, а потом присоединились к другим.
After lunch, coffee was served on the terrace.После еды, по обычаю, пили на веранде кофе.
Mrs Crale finished drinking her coffee and then observed that she would 'go down and see how Amyas was getting on.'