Пять поросят (Кристи) - страница 52

И вы должны понять, что в то время для Крейла, видимо, не существовало ничего, кроме его картины.
However much he wanted to marry the girl, the picture came first.Как бы он ни хотел жениться на девушке, на первом плане все равно была картина.
That's why he hoped to get through her visit without its coming to an open issue.Поэтому он и надеялся, что закончит ее до того, как их отношения станут известны.
The girl, of course, didn't see it that way.А девушка воспринимала все иначе.
With women, love always comes first."У женщин на первом плане всегда любовь.
"Don't I know it," said Superintendent Hale with feeling.- А то я не знаю, - сказал Хейл с пренебрежением.
"Men," continued Poirot, "and especially artists, are different."- Но мужчины, - продолжал Пуаро, - а особенно художники, думают иначе.
"Art!" said the superintendent with scorn. "All this talk about art! I never have understood it and I never shall!- Художники... - презрительно бросил инспектор полиции. - Болтовня об искусстве... Я никогда его не понимал и никогда, видимо, не пойму!
You should have seen that picture Crale was painting.Посмотрели бы вы на ту картину, которую нарисовал Крейл!
All lopsided.Совсем лишена симметрии.
He'd made the girl look as though she had toothache and the battlements were all cockeyed.Он изобразил девушку, у которой как будто болят зубы. А стена вышла совсем кривой.
Unpleasant-looking, the whole thing.Неприятно смотреть.
I couldn't get it out of my mind for a long time afterward.Долгое время я не мог избавиться от этого изображения.
I even dreamed about it.Оно мне являлось даже во сне.
And, what's more, it affected my eyesight - I began to see battlements and walls and things all out of drawing.Больше того, оно испортило мне зрение: мне везде начали мерещиться зубцы, стены и прочая ерунда.
Yes, and women, too!"Ну и женщины, конечно.
Poirot smiled.Пуаро улыбнулся:
He said, "Although you do not know it, you are paying a tribute to the greatness of Amyas Crale's art."- Вы не отдаете себе отчета, что делаете комплимент искусству Крейла.
"Nonsense.- Ничего подобного!
Why can't a painter paint something nice and cheerful to look at?Разве художник не может создать что-то такое милое и веселое, приятное для глаза?
Why go out of your way to look for ugliness?"Зачем он вкладывает столько сил, а рисует бог знает что?
"Some of us, mon cher, see beauty in curious places."- Кое-кто из нас, мой друг, находит красоту в странных вещах.
"The girl was a good-looker, all right," said Hale.- Девушка была хороша, ничего не скажешь.