|
"You have the most extraordinary ways of putting things, M. Poirot. | - У вас необычный подход к вещам, мсье Пуаро. |
I can only say that - yes, it does seem to me uncharacteristic of her. | Я уверен - это было совсем нехарактерно для нее. |
I can only explain it by realizing that the provocation was extreme. | Мое единственное объяснение состоит в том, что брошенное Эмиасом признание в неверности все перевернуло в ее душе. |
She adored her husband. Under those circumstances a woman might - well, kill." | Кэролайн боготворила своего мужа, а в подобных обстоятельствах жена может... убить. |
Poirot nodded. | Пуаро подтвердил кивком головы: |
"Yes, I agree." | - Да, я согласен. |
"I was dumbfounded at first. | - Сначала я был потрясен. |
I didn't feel it could be true. And it wasn't true - if you know what I mean - it wasn't the real Caroline who did that." | Мне казалось, что это невозможно, это неправда -не знаю, понимаете ли вы меня, - это не была настоящая Кэролайн. Она не могла такого совершить. |
"But you are quite sure that, in the legal sense, Caroline Crale did do it?" | - Но тем не менее вы считаете, что на суде вина Кэролайн Крейл была полностью доказана? |
Again Meredith Blake stared at him. | Мередит Блейк снова внимательно посмотрел на него. |
"My dear man, if she didn't -" | - Сударь, если это сделала не она, тогда... |
"Well, if she didn't?" | - Тогда... Если это не она? |
"I can't imagine any alternative solution. | - Я не могу найти иного решения. |
Accident? | Несчастный случай?.. |
Surely impossible." "Quite impossible, I should say." | - По-моему, совсем невозможно. |
"And I can't believe in the suicide theory. | - И в самоубийство я не могу поверить. |
It had to be brought forward, but it was quite unconvincing to anyone who knew Crale." "Quite." | Защита, понятно, должна была поддержать эту версию, но выглядела она совсем неубедительно для тех, кто знал Крейла. |
"So what remains?" asked Meredith Blake. | Что остается? |
Poirot said coolly, | Пуаро спокойно произнес: |
"There remains the possibility of Amyas Crale having been killed by somebody else." | - Остается вероятным, что Эмиаса Крейла убил кто-то другой. |
"But that's absurd! | - Но это абсурд! - Вы полагаете? - Я убежден!.. Кто мог желать его смерти? - Вы это знаете лучше меня. - Однако вы не верите, что... - Быть может, и нет. Мне интересно изучить эту возможность. Подумайте над этой гипотезой со всей серьезностью. Скажите, что вы о ней думаете. Мередит некоторое время внимательно смотрел на Пуаро, потом решительно покачал головою: - Я не могу себе представить... Я хотел бы, но... Если бы нашелся хоть какой-нибудь повод подозревать кого-нибудь еще, я согласен считать Кэролайн невиновной. Мне претит мысль, что она - убийца. Сначала я даже не мог этому поверить. Но кто другой? Кто еще был там? Филипп - лучший друг Крейла. Эльза? Смешно. Я?.. Похож ли я на убийцу? Уважаемая гувернантка? Двое старых, преданных слуг?.. Возможно, вы хотите меня убедить, что все это сделала девочка, Анджела? Нет, мосье Пуаро, не существует никакой альтернативы. |