He shot a quick, uneasy glance at Poirot. "He'll have tried to put you against Caroline." | Он был всегда таким. - Блейк бросил кроткий и смущенный взгляд на Пуаро. - Он пытался повлиять на вас... настроить против Кэролайн? |
"Does that matter, so long - after?" | - Имеет ли это значение? Прошло так много времени. |
Meredith Blake gave a sharp sigh. | Мередит Блейк вздохнул: |
"I know. | >- Да |
I forget that it's so long ago - that it's all over. Caroline is beyond being harmed. | Конечно, это было давно... Все кончилось, Кэролайн больше нельзя причинить никакого зла. |
But, all the same, I shouldn't like you to get a false impression." | И вместе с тем я бы не хотел, чтобы у вас создалось неправильное впечатление. |
"And you think your brother might give me a false impression?" | - И вы считаете, что ваш брат мог бы создать у меня неправильное впечатление? |
"Frankly, I do. | - Честно говоря, да. |
You see, there was always a certain - how shall I put it? - antagonism between him and Caroline." | Видите, всегда существовал какой-то, так сказать, антагонизм между ним и Кэролайн. |
"Why?" | - Почему? |
The question seemed to irritate Blake. | Вопрос вызвал раздражение Блейка. |
He said, "Why? | - Почему? |
How should I know why? | Откуда мне это знать? |
These things are so. | Эти вещи надо принимать такими, какие они есть. |
Philip always crabbed her whenever he could. | Филипп всегда пытался ее позлить, при малейшем удобном случае. |
He was annoyed, I think, when Amyas married her. | Его постигло разочарование, мне кажется, когда Эмиас женился на ней. |
He never went near them for over a year. | Одно время он больше года не заходил к ним. |
And yet Amyas was almost his best friend. | И все же Эмиас был его лучший друг. |
That was the reason really, I suppose. He didn't feel that any woman was good enough. | По-моему, это и был настоящий мотив: ему казалось, что ни одна женщина не достойна Эмиаса. |
And he probably felt that Caroline's influence would spoil their friendship." | И у него, наверное, создалось впечатление, что под влиянием Кэролайн дружба их пошатнется. |
"And did it?" | - Так оно и случилось? |
"No, of course it didn't. | - Нет, конечно, нет. |
Amyas was always just as fond of Philip - right up to the end. | Эмиас вполне ценил Филиппа. |
Used to twit him with being a moneygrubber and with growing a corporation and being a Philistine generally. | Он только укорял его, что тот слишком ловко делает деньги, что у него растет живот и что он вообще филистер. |