|
They were powerful glasses. | Стекла были мощные. |
I trained them as nearly as I could on the spot where I thought Norton had been looking. | Я направил его в ту сторону, куда, как мне казалось, смотрел Нортон. |
But I saw nothing - nothing but a gleam of white (a girl's white dress?) disappearing into the trees. | Но я ничего не увидел - только мелькнуло что-то белое (белое платье девушки?), исчезая за деревьями. |
I lowered the glasses. | Я опустил бинокль. |
Without a word I handed them back to Norton. | Ни слова не говоря, передал его Нортону. |
He did not meet my eyes. | Он отвел от меня глаза. |
He was looking worried and perplexed. | Вид у него был встревоженный. |
We walked back to the house in silence and I remember that Norton was very silent all the way. | Мы вместе вернулись домой, и, насколько я помню, Нортон всю дорогу был очень молчалив. |
III | III |
Mrs Franklin and Boyd Carrington came in shortly after we got back to the house. | Миссис Франклин и Бойд Каррингтон появились вскоре после того, как мы вернулись домой. |
He had taken her in his car to Tadminster because she wanted to do some shopping. | Он возил ее в своем автомобиле в Тадкастер, поскольку она хотела сделать какие-то покупки. |
She had done it, I gather, pretty thoroughly. | По-видимому, миссис Франклин сполна воспользовалась представившейся возможностью. |
Lots of parcels came out of the car and she was looking quite animated, talking and laughing and with quite a colour in her cheeks. | Из машины вынесли множество свертков, а у миссис Франклин был весьма оживленный вид, щеки разрумянились; она весело смеялась и щебетала. |
She sent Boyd Carrington up with a particularly fragile purchase and I gallantly received a further consignment. | Она доверила Бойду Каррингтону особенно хрупкие покупки, а я галантно вызвался донести до дому остальное. |
Her talk was quicker and more nervous than usual. | Речь ее была более взволнованная, чем обычно: |
"Frightfully hot, isn't it? | - Ужасно жарко, не правда ли? |
I think there's going to be a storm. | Думаю, будет гроза. |
This weather must break soon. | Погода скоро должна испортиться. |
They say, you know, there's quite a water shortage. | Знаете, говорят, выпало очень мало осадков. |
The worst drought there's been for years." She went on, turning to Elizabeth Cole: "What have you all been doing with yourselves? | Такой засухи не было уже много лет. - Миссис Франклин продолжала, повернувшись к Элизабет Коул: - А что вы все тут делали? |
Where's John? | Где Джон? |