In company with him, in the hunting down of yet another murderer, I had met my wife, the truest and sweetest companion any man could have had. | Когда мы вместе охотились за очередным убийцей, я встретил свою будущую жену, самую верную и прелестную спутницу, о какой мог бы мечтать мужчина. |
She lay now in Argentine soil, dying as she would have wished, with no long-drawn-out suffering or feebleness of old age. But she had left a very lonely and unhappy man behind her. | Теперь моя жена лежит в аргентинской земле. Она ушла из жизни так, как могла бы себе пожелать сама - без длительных страданий, не изведав немощной старости, но оставив очень одиноким и безутешным своего супруга. |
Ah! | Ах! |
If I could go back - live life all over again. | Если можно было бы вернуться назад и прожить жизнь заново! |
If this could have been that day in 1916 when I first travelled to Styles... What changes had taken place since then! | Если бы сейчас снова был тот день в 1916 году, когда я впервые ехал в Стайлз... Сколько перемен произошло с тех пор! |
What gaps among the familiar faces. | Сколько знакомых лиц никогда больше не суждено увидеть! |
Styles itself had been sold by the Cavendishes. | Кэвендиши продали Стайлз. |
John Cavendish was dead, though his wife Mary (that fascinating, enigmatical creature) was still alive, living in Devonshire. | Джона Кэвендиша уже не было в живых, а его жена Мэри (это обворожительное, загадочное создание) жила теперь в Девоншире. |
Lawrence was living with his wife and children in South Africa. | Лоренс вместе с женой и детьми поселился в Южной Африке. |
Changes - changes everywhere. | Перемены - всюду перемены. |
But one thing, strangely enough, was the same. | И лишь одно, как ни странно, было по-прежнему. |
I was going to Styles to meet Hercule Poirot. | Я ехал в Стайлз на встречу с Эркюлем Пуаро. |
How stupefied I had been to receive his letter, with its heading Styles Court, Styles, Essex. | Как потрясен я был, когда получил от него письмо, где вверху был указан адрес: Стайлз-Корт, Стайлз, Эссекс. |
I had not seen my old friend for nearly a year. |