Poirot said: "You see? It is not so simple. | - Вот видите? - заметил Пуаро. - Все не так просто. |
There are, in fact, only three methods. | Фактически существует всего три способа. |
The first is to warn the victim. | Первый заключается в том, чтобы предупредить жертву. |
To put the victim on his or her guard. | Он или она должны быть постоянно начеку. |
That does not always succeed, for it is unbelievably difficult to convince some people that they are in grave danger - possibly from someone near and dear to them. | Это не всегда удается, потому что некоторых людей невероятно трудно убедить, что им грозит серьезная опасность, - возможно, со стороны кого-то близкого и дорогого. |
They are indignant and refuse to believe. | Они негодуют и отказываются верить. |
The second course is to warn the murderer. | Второй способ - это предостеречь убийцу. |
To say, in language that is only slightly veiled: | Сказать в завуалированной форме следующее: |
' I know your intentions. | "Мне известно о ваших намерениях. |
If so-and-so dies, my friend, you will most surely hang.' | Если такой-то умрет, вас, мой друг, наверняка повесят". |
That succeeds more often than the first method, but even there it is likely to fail. | Этот метод успешнее, чем первый, но и в данном случае есть вероятность потерпеть неудачу. |
For a murderer, my friend, is more conceited than any creature on this earth. | Потому что нет на свете более самоуверенного существа, чем убийца. |
A murderer is always more clever than anyone else -no one will ever suspect him or her - the police will be utterly baffled, et cetera. | Убийца всегда умнее всех - никто никогда не заподозрит его (ее), полиция будет совершенно сбита с толку, и так далее. |
Therefore he (or she) goes ahead just the same, and all you can have is the satisfaction of hanging them afterwards." He paused and said thoughtfully: "Twice in my life I have warned a murderer - once in Egypt, once elsewhere. | Поэтому он (или она) совершают-таки задуманное, а вам остается лишь удовлетворяться тем, что их после этого повесят. - Сделав паузу, он задумчиво проговорил: - Дважды в моей жизни я предостерег убийцу: один раз в Египте, второй раз - в другом месте. |
In each case, the criminal was determined to kill... It may be so here." | И в обоих случаях преступника это не остановило... Так может получиться и здесь. |
"You said there was a third method," I reminded him. |