Занавес (Кристи) - страница 24

- Ну, вы... вы... словом, я хочу сказать - если вам известно заранее...
I paused rather feebly - for suddenly I saw the difficulties.Я замолчал с беспомощным видом, так как вдруг осознал все сложности.
Poirot said: "You see? It is not so simple.- Вот видите? - заметил Пуаро. - Все не так просто.
There are, in fact, only three methods.Фактически существует всего три способа.
The first is to warn the victim.Первый заключается в том, чтобы предупредить жертву.
To put the victim on his or her guard.Он или она должны быть постоянно начеку.
That does not always succeed, for it is unbelievably difficult to convince some people that they are in grave danger - possibly from someone near and dear to them.Это не всегда удается, потому что некоторых людей невероятно трудно убедить, что им грозит серьезная опасность, - возможно, со стороны кого-то близкого и дорогого.
They are indignant and refuse to believe.Они негодуют и отказываются верить.
The second course is to warn the murderer.Второй способ - это предостеречь убийцу.
To say, in language that is only slightly veiled:Сказать в завуалированной форме следующее:
' I know your intentions."Мне известно о ваших намерениях.
If so-and-so dies, my friend, you will most surely hang.'Если такой-то умрет, вас, мой друг, наверняка повесят".
That succeeds more often than the first method, but even there it is likely to fail.Этот метод успешнее, чем первый, но и в данном случае есть вероятность потерпеть неудачу.
For a murderer, my friend, is more conceited than any creature on this earth.Потому что нет на свете более самоуверенного существа, чем убийца.
A murderer is always more clever than anyone else -no one will ever suspect him or her - the police will be utterly baffled, et cetera.Убийца всегда умнее всех - никто никогда не заподозрит его (ее), полиция будет совершенно сбита с толку, и так далее.
Therefore he (or she) goes ahead just the same, and all you can have is the satisfaction of hanging them afterwards." He paused and said thoughtfully: "Twice in my life I have warned a murderer - once in Egypt, once elsewhere.Поэтому он (или она) совершают-таки задуманное, а вам остается лишь удовлетворяться тем, что их после этого повесят. - Сделав паузу, он задумчиво проговорил: - Дважды в моей жизни я предостерег убийцу: один раз в Египте, второй раз - в другом месте.
In each case, the criminal was determined to kill... It may be so here."И в обоих случаях преступника это не остановило... Так может получиться и здесь.
"You said there was a third method," I reminded him.