Занавес (Кристи) - страница 27

"That, my friend, I do not tell."- А вот этого, мой друг, я не скажу.
"Nonsense.- Чепуха!
Why not?"Почему же?
Poirot's eyes twinkled.Глаза Пуаро блеснули.
"Because, mon cher, you are still the same old Hastings.- Потому что, mon cher, вы все ТОТ же Гастингс.
You have still the speaking countenance.У вас все на лице написано.
I do not wish, you see, that you should sit staring at X with your mouth hanging open, your face saying plainly:Видите ли, я не хочу, чтобы вы сидели, глядя на X с открытым ртом, и по выражению вашего лица каждый мог без труда прочесть:
' This - this that I am looking at is a murderer.'""Вон тот - тот, на которого я смотрю, - убийца!"
"You might give me credit for a little dissimulation at need."- Вы могли бы отдать мне должное: в случае необходимости я умею притворяться.
"When you try to dissimulate, it is worse.- Когда вы пытаетесь притворяться, это еще хуже.
No, no, mon ami, we must be very incognito, you and I.Нет, нет, mon ami, мы должны быть инкогнито, вы и я.
Then, when we pounce, we pounce."В таком случае когда мы атакуем - то атакуем.
"You obstinate old devil," I said. "I've a good mind to -"- Вы упрямый старый дьявол, - сказал я. - Мне очень хочется...
I broke off as there was a tap on the door.Меня прервал стук в дверь.
Poirot called, "Come in," and my daughter Judith entered.- Входите, - пригласил Пуаро, и в комнату вошла моя дочь Джудит.
I should like to describe Judith, but I've always been a poor hand at descriptions.Мне бы хотелось описать Джудит, но я не мастер описывать людей.
Judith is tall, she holds her head high, she has level dark brows and a very lovely line of cheek and jaw -severe in its austerity.Джудит высокая, с гордой осанкой. Ровные темные брови, линия профиля правильная, строго очерченная.
She is grave and slightly scornful, and to my mind there has always hung about her a suggestion of tragedy.У Джудит серьезный и слегка презрительный вид, и, как мне кажется, ее всегда окружает атмосфера какой-то трагичности.
Judith didn't come and kiss me - she is not that kind.Джудит не подошла ко мне и не поцеловала - это не в ее характере.
She just smiled at me and said,Она просто улыбнулась и произнесла:
"Hullo, Father."- Привет, папа.
Her smile was shy and a little embarrassed, but it made me feel that in spite of her undemonstrativeness she was pleased to see me.Улыбка у нее была немного смущенная, но я почувствовал, что, несмотря на сдержанность, дочь рада меня видеть.
"Well," I said, feeling foolish as I so often do with the younger generation, "I've got here."