Занавес (Кристи) - страница 41

How I envy her.Как я ей завидую!
I don't believe really that she knows what ill health is.Вероятно, она не знает, что такое слабое здоровье.
What do you think, Nurse?Как вы думаете, сестра?
Oh!О!
Let me introduce you.Позвольте мне вас представить.
This is Nurse Craven, who's so terribly, terribly good to me.Это сестра Крейвен, которая ужасно, ужасно добра ко мне.
I don't know what I should do without her.Не знаю, что бы я без нее делала.
She treats me just like a baby."Она ухаживает за мной, как за ребенком.
Nurse Craven was a tall good-looking young woman with a fine colour and a handsome head of auburn hair.Сестра Крейвен была высокой красивой молодой женщиной с прекрасным цветом лица и роскошными золотисто-каштановыми волосами.
I noticed her hands, which were long and white - very different from the hands of so many hospital nurses.Я заметил, что руки у нее белые, с тонкими длинными пальцами - совсем не похожие на руки медсестер.
She was in some respects a taciturn girl, and sometimes did not answer, She did not now, merely inclined her head.Она, по-видимому, не отличалась словоохотливостью и лишь молча кивнула.
"But really," went on Mrs Franklin, "John has been working that wretched girl of yours too hard.- Нет, в самом деле, - продолжала миссис Франклин. - Джон заставляет вашу бедную девочку слишком много трудиться.
He's such a slave driver.Он такой эксплуататор!
You are a slave driver, aren't you, John?"Ты эксплуататор, не так ли, Джон?
Her husband was standing looking out of the window.Ее муж стоял, глядя в окно.
He was whistling to himself and jingling some loose change in his pocket.Он что-то насвистывал, бренча мелочью в кармане.
He started slightly at his wife's question.Услышав вопрос жены, он слегка вздрогнул.
"What's that, Barbara?"- Что такое, Барбара?
"I was saying that you overwork poor Judith Hastings shamefully.- Я говорю, что ты безбожно эксплуатируешь бедную Джудит Гастингс.
Now Captain Hastings is here, he and I are going to put our heads together and we're not going to allow it."Сейчас, когда здесь капитан Г астингс, мы объединим наши силы и не позволим тебе это делать.
Persiflage was not Dr Franklin's strong point.Доктор Франклин не очень-то понимал шутки.
He looked vaguely worried and turned to Judith inquiringly. He mumbled:С встревоженным видом он вопросительно взглянул на Джудит и пробормотал:
"You must let me know if I overdo it."- Вы должны дать мне знать, если я переусердствую.
Judith said:Джудит ответила:
"They're just trying to be funny.- Они просто пытаются шутить.