Смерть в облаках (Кристи) - страница 138

Г оворят, это дело пытаются замолчать в интересах правительства, и так далее...
This first ordeal was only a forerunner of many others, all on the same lines.Это испытание было лишь прелюдией к множеству других подобных.
Everyone wanted to be done by "the girl who was on the plane." Everyone was able to say to her friends,Все клиентки желали обслуживаться у "девушки, которая была в том самолете", а потом рассказывали своим подругам:
"My dear, positively too marvelous. The girl at my hairdresser's is the girl... Yes, I should go there if I were you; they do your hair very well... Jeanne, her name is - rather a little thing - big eyes."Представляете, помощница моего парикмахера оказалась той самой девушкой... На вашем месте я сходила бы туда - там вас очень хорошо причешут... Ее зовут Жанна... невысокая, с большими глазами.
She'll tell you all about it if you ask her nicely."Она вам расскажет все, если вы хорошо попросите..."
By the end of the week Jane felt her nerves giving way under the strain.К концу недели Джейн чувствовала, что ее нервы на пределе.
Sometimes she felt that if she had to go through the recital once again she would scream or attack her questioner with the dryer.Иногда казалось, что, если ее еще раз попросят рассказать о воздушном происшествии, она набросится на клиентку и треснет ее феном.
However, in the end she hit upon a better way of relieving her feelings.Однако, в конце концов, было найдено более мирное решение этой психологической проблемы.
She approached M. Antoine and boldly demanded a raise of salary.Джейн набралась смелости, подошла к месье Антуану и потребовала - в качестве компенсации морального ущерба - повышения зарплаты.
"You ask that? You have the impudence?- Какая наглость предъявлять мне подобное требование!
When it is only out of kindness of heart that I keep you here, after you have been mixed up in a murder case.Я исключительно по доброте душевной держу вас здесь после того, как вы оказались замешанной в этой истории с убийством.
Many men less kind-hearted than I would have dismissed you immediately."Многие другие на моем месте, не столь добросердечные, как я, уволили бы вас незамедлительно.
"That's nonsense," said Jane coolly. "I'm a draw in this place, and you know it.- Это чушь, - холодно произнесла Джейн. - Я привлекаю клиентов в ваше заведение, и вам известно об этом.
If you want me to go, I'll go.Хотите, чтобы я ушла, - пожалуйста.
I'll easily get what I want from Henri's or the Maison Richet."Я легко получу нужное мне жалованье в "У Анри" или в "Мезон Рише".