|
They liked dogs and disliked cats. | Они оба любили собак и не любили кошек. |
They both hated oysters and loved smoked salmon. | Они оба терпеть не могли устриц и наслаждались копченой лососиной. |
They liked Greta Garbo and disliked Katharine Hepburn. | Им обоим нравилась Грета Гарбо и не нравилась Кэтрин Хэпберн. |
They didn't like fat women and admired really jet-black hair. They disliked very red nails. | Они оба не любили полных женщин и слишком яркий красный лак для ногтей. |
They disliked loud voices, and noisy restaurants. | Им обоим не нравились шумные рестораны и негры. |
They preferred busses to tubes. | Они оба отдавали предпочтение автобусу по сравнению с метро. |
It seemed almost miraculous that two people should have so many points of agreement. | Казалось поразительным, что два человека имеют столько общего. |
One day at Antoine's, opening her bag, Jane let a letter from Norman fall out. | Однажды в салоне у Антуана, открывая сумочку, Джейн выронила письмо Нормана. |
As she picked it up with a slightly heightened color, Gladys pounced upon her: | Когда она подняла его, слегка зардевшись, к ней приблизилась Глэдис. |
"Who's your boy friend, dear?" | - От кого письмо, от друга? Кто он? |
"I don't know what you mean," retorted Jane, her color rising. | - Не понимаю, о чем ты, - ответила Джейн, еще больше заливаясь краской. |
"Don't tell me! | - Прекрати! |
I know that letter isn't from your mother's great-uncle. | Я знаю, что это письмо не от двоюродного дедушки твоей матери. |
I wasn't born yesterday. | Я не вчера родилась. |
Who is he, Jane?" | Кто он, Джейн? |
"It's someone - a man - that I met at Le Pinet. | - Ну... один человек... Мы с ним познакомились в Ле-Пине. |
He's a dentist." | Он стоматолог. |
"A dentist," said Gladys with lively distaste. "I suppose he's got very white teeth and a smile." | - Стоматолог, - презрительно процедила Глэдис. -Наверное, у него очень белые зубы и ослепительная улыбка. |
Jane was forced to admit that this was indeed the case. | Джейн была вынуждена признаться, что это действительно так. |
"He's got a very brown face and very blue eyes." | - У него загорелое лицо и голубые глаза. |
"Anyone can have a brown face," said Gladys. "It may be the seaside or it may be out of a bottle - two and eleven pence at the chemist's. | - Загорелое лицо может быть у кого угодно -достаточно позагорать на пляже или намазаться специальным кремом. |
Handsome Men are Slightly Bronzed. | Симпатичные мужчины всегда немного загорелы. |
The eyes sound all right. | Голубые глаза - это хорошо. |
But a dentist! | Но стоматолог!.. |
Why, if he was going to kiss you, you'd feel he was going to say, |