Смерть в облаках (Кристи) - страница 34

- Mon ami, - с достоинством произнес сыщик, -если я и совершу когда-нибудь убийство, то уж точно не с помощью дротика, отравленного ядом южноамериканских индейцев.
"It is a bit low," agreed Japp. "But it seems to have worked."- Да, довольно подлый способ, - согласился Джепп, - но, похоже, весьма эффективный.
"That is what gives one so furiously to think."- Именно это и вызывает ярость.
"Whoever it was must have taken the most stupendous chances.- Кем бы ни был убийца, он здорово рисковал.
Yes, by Jove, they must! Lord, the fellow must have been an absolute lunatic. Who have we got left?Боже, это, должно быть, настоящий маньяк... Кто у нас еще остался?
Only one girl.Девушка.
Let's have her in and get it over.Давайте выслушаем ее и на этом закончим.
Jane Grey - sounds like a history book."Джейн Грей - звучит как имя персонажа книги по истории.
"She is a pretty girl," said Poirot.- Красивая девушка, - заметил Пуаро.
"Is she, you old dog?- В самом деле, дамский вы угодник?
So you weren't asleep all the time, eh?"Стало быть, спали не все время, ага?
"She was pretty - and nervous," said Poirot.- Она заметно нервничала, - произнес маленький бельгиец.
"Nervous, eh?" said Japp alertly.- Нервничала? - насторожился Джепп.
"Oh, my dear friend, when a girl is nervous it usually means a young man, not crime."- Мой дорогой друг, если девушка нервничает, это связано с молодым человеком, а не с преступлением.
"Oh, well, I suppose you're right... Here she is."- Ну, наверное, вы правы... А вот и она.
Jane answered the questions put to her clearly enough.На заданные ей вопросы Джейн отвечала достаточно четко.
Her name was Jane Grey and she was employed at Messrs. Antoine's hairdressing establishment in Bruton Street. Her home address was 10 Harrogate Street, N.W.5.Звали ее Джейн Грей, работала она в салоне красоты мистера Антуана на Брутон-стрит, проживала по адресу: Хэррогейт-стрит, эн-дабл-ю-5[11].
She was returning to England from Le Pinet.Возвращалась в Англию из Ле-Пине.
"Le Pinet, h'm!"- Из Ле-Пине. Хм-м...
Further questions drew the story of the sweep ticket.В ходе дальнейших расспросов всплыл билет.
"Ought to be made illegal, those Irish Sweeps," growled Japp.- Должно быть, этот "Айриш свипс" основан незаконно, - проворчал Джепп.
"I think they're marvelous," said Jane. "Haven't you ever put half a crown on a horse?"- А мне кажется, это просто замечательно! -сказала Джейн. - Вы когда-нибудь ставили полкроны на лошадь?
Japp blushed and looked confused.Инспектор смутился и покраснел.
The questions were resumed.