Смерть в облаках (Кристи) - страница 44

"But if one of those people had stepped out into the gangway, into such a position as to be able to aim the blowpipe at the deceased, you would have seen them then?"- Но если бы кто-то из пассажиров выдвинулся в проход и прицелился из духовой трубки в покойную, вы увидели бы его?
"Certainly."- Несомненно.
"And you saw no such thing?"- И вы ничего подобного не видели?
"No."- Нет.
"Did any of the people in front of you move from their seats?"- Люди, сидевшие впереди вас, вставали со своих мест?
"Well, the man two seats ahead of me got up and went to the wash-room compartment."- Мужчина, сидевший на два кресла впереди меня, однажды отлучался в туалет.
"That was in a direction away from you and from the deceased?"- То есть он удалялся от вас и от покойной?
"Yes.">- Да
"Did he come down the car towards you at all?"- А он не проходил по салону в вашу сторону?
"No, he went straight back to his seat."- Нет, он вернулся на свое место.
"Was he carrying anything in his hand?"- У него в руках было что-нибудь?
"Nothing at all."- Ничего.
"You're quite sure of that?"- Вы уверены в этом?
"Quite."- Абсолютно.
"Did anyone else move from his seat?"- Кто-то еще вставал с места?
"The chap in front of me.- Мужчина, сидевший впереди.
He came the other way - past me to the back of the car."Он прошел мимо меня в заднюю часть салона.
"I protest," squeaked Mr Clancy, springing up from his seat in court. "That was earlier - much earlier -about one o'clock."- Я протестую! - взвизгнул мистер Клэнси, вскакивая со своего кресла. - Это было раньше -гораздо раньше - около часу дня.
"Kindly sit down," said the coroner. "You will be heard presently...- Соблаговолите сесть, - сказал ему коронер. -Очень скоро у вас будет возможность высказаться.
Proceed, Mr Ryder.Продолжайте, мистер Райдер.
Did you notice if this gentleman had anything in his hands?"Вы не заметили какого-либо предмета в руках этого джентльмена?
"I think he had a fountain pen.- Кажется, он держал авторучку.
When he came back he had an orange-colored book in his hand."Когда он возвращался, в руке у него была оранжевая книга.
"Is he the only person who came down the car in your direction?- Он был единственным, кто проходил по салону в вашем направлении?
Did you yourself leave your seat?"Вы сами вставали с места?
"Yes, I went to the wash-room compartment - and I didn't have any blowpipe in my hand either."- Да, я ходил в туалет - и у меня тоже не было в руке духовой трубки.
"You are adopting a highly improper tone. Stand down."- Вы опять позволяете себе недопустимый тон... Можете идти.