Смерть в облаках (Кристи) - страница 57

Она вспомнила, что бо?льшую часть времени ее взгляд был прикован к синему пуловеру, поскольку ее очень занимала личность его обладателя, тогда как происходящее вокруг не вызывало у нее никакого интереса.
Norman Gale thought:Тем временем Норман Гейл думал:
"I wonder what makes her blush like that... She's wonderful... I'm going to marry her. Yes, I am... But it's no good looking too far ahead."Интересно, почему она покраснела... Она прекрасна... Я женюсь на ней... Да, женюсь... Но не следует заглядывать слишком далеко вперед.
I've got to have some good excuse for seeing her often.Нужно придумать какой-нибудь убедительный предлог, чтобы часто видеться с нею.
This murder business will do as well as anything else... Besides, I really think it would be as well to do something - that whippersnapper of a reporter and his publicity -"Эта история с убийством вполне могла бы подойти... Кроме того, можно было бы что-нибудь сделать - этот молокосос-репортер с его рекламой..."
Aloud he said: "Let's think about it now. Who killed her?- Давайте поразмыслим над этим, - произнес он вслух. - Кто убил ее?
Let's go over all the people.Рассмотрим все возможные кандидатуры на эту роль.
The stewards?"Стюарды?
"No," said Jane.- Нет, - сказала Джейн.
"I agree.- Согласен.
The women across the aisle from us?"Женщина, сидевшая напротив нас?
"I don't suppose anyone like Lady Horbury would go killing people.- Вряд ли леди Хорбери стала бы кого-то убивать.
And the other one - Miss Kerr - well, she's far too county. She wouldn't kill an old Frenchwoman, I'm sure." "Only an unpopular M.F.H.Как и мисс Керр. Я в этом уверена.
I expect you're not far wrong, Jane.- Очень может быть, Джейн.
Then there's mustachios, but he seems, according to the coroner's jury, to be the most likely person; so that washes him out. The doctor?Далее, этот маленький усатый бельгиец. Но он, согласно вердикту жюри, является главным подозреваемым - следовательно, скорее всего, невиновен... Доктор?
That doesn't seem very likely either."Тоже маловероятно.
"If he'd wanted to kill her, he could have used something quite untraceable and nobody would ever have known."- Если б он хотел убить ее, то наверняка использовал бы не столь демонстративный способ, а прибег к средству, не оставляющему следов, и никто никогда ничего не узнал бы.
"Ye-es," said Norman doubtfully. "These untraceable, tasteless, odorless poisons are very convenient, but I'm a bit doubtful if they really exist.- Да-а, - с сомнением протянул Норман. - Сегодня много говорят о ядах без вкуса и запаха, но, если откровенно, я сомневаюсь в их реальном существовании.