Смерть в облаках (Кристи) - страница 70

Возможно, проигралась и заняла у старой дамы деньги. Хотя весьма сомнительно, что девушка могла занять крупную сумму, а мадам Жизель могла иметь на нее "компромат".
Seems rather too small a fish for what we're looking for.Слишком мелкая рыбешка.
And I don't think a hairdresser's assistant has the remotest chance of laying her hands on snake venom.И я не думаю, что помощница парикмахера имела возможность раздобыть змеиный яд.
They don't use it as a hair dye or for face massage. "In a way, it was rather a mistake to use snake venom; it narrows things down a lot.Насколько мне известно, они не используют его при приготовлении краски и для массажа лица... В каком-то смысле использование змеиного яда было ошибкой со стороны преступника. Это значительно сужает сферу его поиска.
Only about two people in a hundred would be likely to have any knowledge of it and be able to lay hands on the stuff."Всего пара человек из ста обладает знаниями о змеином яде и имеет возможность раздобыть его.
"Which makes one thing, at least, perfectly clear," said Poirot.- Что делает абсолютно очевидной одну вещь, -вставил Пуаро.
It was Fournier who shot a quick glance of inquiry at him. Japp was busy with his own ideas.Фурнье бросил на него вопросительный взгляд, но Джепп, увлеченный своими мыслями вслух, продолжал:
"I look at it like this," he said. "The murderer has got to fall into one of two categories.- Я считаю, убийца принадлежит к одной из двух категорий.
Either he's a man who's knocked about the world in queer places - a man who knows something of snakes, and of the more deadly varieties, and of the habits of the native tribes who use the venom to dispose of their enemies. That's Category No. 1."Либо это человек, много путешествовавший по затерянным уголкам мира - человек, разбирающийся в змеях, знающий наиболее смертоносные их виды и знакомый с обычаями туземцев, которые убивали с помощью змеиного яда своих врагов... вот первая категория.
"And the other?"- А вторая?
"The scientific line.- Ученые.
Research.Исследователи.
This boomslang stuff is the kind of thing they experiment with in high-class laboratories.Кто-то из них проводил эксперименты с ядом бумсланга в лаборатории.
I had a talk with Winterspoon.Я имел беседу с Уинтерспуном.
Apparently, snake venom - cobra venom, to be exact -is sometimes used in medicine. It's used in the treatment of epilepsy with a fair amount of success.Змеиный яд - точнее, яд кобры - иногда, с некоторым успехом, используется при лечении эпилепсии.
There's a lot being done in the way of scientific investigation into snake bite."