Смерть в облаках (Кристи) - страница 87

"I think so."- Думаю, да.
Japp seized the papers from him and read them through, handing each sheet over to Fournier when he had finished with it.Джепп вырвал у него листы и принялся просматривать их, передавая по одному Фурнье.
Then he slapped them down on the table and stared at Poirot.Закончив, он воззрился на маленького бельгийца.
"Are you pulling my leg, Moosior Poirot?"- Вы не морочите мне голову, мусье Пуаро?
"No, no.- Нет-нет, что вы.
Quelle id?e!"Quelle id?e![19]
The Frenchman in his turn laid down the sheets. "What about you, Fournier?" The Frenchman shook his head.Француз, тоже закончив чтение, положил листы на стол.
"I may be stupid," he said, "but I cannot see that this list advances us much."- Возможно, я просто глуп, но мне совершенно непонятно, каким образом этот список способен помочь нам продвинуться вперед в нашем расследовании.
"Not by itself," said Poirot, "but taken in conjunction with certain features of the case... No? Well, it may be that I am wrong - quite wrong."- Не сам по себе, но рассматриваемый в совокупности с некоторыми особенностями данного дела, - пояснил Пуаро. - Впрочем, может быть, я и не прав, абсолютно не прав.
"Well, come out with your theory," said Japp.- Ну хорошо, - сказал Джепп, - изложите вашу версию.
"I'll be interested to hear it, at all events."Очень любопытно послушать.
Poirot shook his head.Сыщик покачал головой:
"No, as you say, it is a theory - a theory only.- Как вы сказали сами, это версия, всего лишь версия.
I hoped to find a certain object on that list.Я надеялся найти в этом списке определенный предмет.
Eh bien, I have found it. It is there.Eh bien[20], я его нашел.
But it seems to point in the wrong direction.Но, похоже, он указывает в неверном направлении.
The right clue on the wrong person.Не на того человека.
That means there is much work to be done, and truly, there is much that is still obscure to me.Это значит, что предстоит большая работа. Мне еще многое непонятно.
I cannot see my way.Я пока не вижу пути, который приведет к разгадке этой тайны.
Only, certain facts seem to stand out, to arrange themselves in a significant pattern.Есть лишь некоторые факты, выстраивающиеся в закономерном порядке.
You do not find it so?Вы этого не находите?..
No, I see you do not.Вижу, что нет.
Let us, then, each work to his own idea.Тогда пусть каждый из нас действует в соответствии с собственными идеями.
I have no certainty, I tell you; only a certain suspicion."У меня нет уверенности - только подозрения...
"I believe you're just talking through your hat," said Japp. He rose. "Well, let's call it a day.