Смерть в облаках (Кристи) - страница 89

On this occasion they were traveling by the 8:45 air service to Paris.Они летели рейсом 8.45 на самолете компании "Эр сервис", следовавшем в Париж.
There were seven or eight travelers besides Poirot and Fournier in the compartment and the Frenchman utilized the journey to make some experiments.Кроме Пуаро и Фурнье, в салоне находились семь или восемь пассажиров. Француз решил воспользоваться полетом для проведения серии экспериментов.
He took from his pocket a small piece of bamboo, and three times during the journey he raised this to his lips, pointing it in a certain direction.Он достал из кармана маленькую бамбуковую трубку и через определенные интервалы времени трижды подносил ее к губам, каждый раз направляя ее в определенную сторону.
Once he did it bending himself round the corner of his seat. Once with his head slightly turned sideways. Once when he was returning from the wash room.Сначала он сделал это, повернувшись назад и выглянув из-за спинки своего кресла, затем повернув голову немного вбок и, наконец, когда возвращался из туалета.
And on each occasion he caught the eye of some passenger or other eying him with mild astonishment.И каждый раз он ловил на себе удивленный взгляд то одного, то другого пассажира.
On the last occasion, indeed, every eye in the car seemed to be fixed upon him.Во время третьего эксперимента, казалось, взоры всех пассажиров были обращены в его сторону.
Fournier sank in his seat discouraged, and was but little cheered by observing Poirot's open amusement.Разочарованный Фурнье опустился в свое кресло. Веселый вид Пуаро явно не принес ему облегчения.
"You are amused, my friend?- Чему вы радуетесь, друг мой?
But you agree, one must try the experiments?"Согласитесь, без следственных экспериментов обойтись нельзя.
"?videmment!- ?videmment!
In truth, I admire your thoroughness.Откровенно говоря, я восхищаюсь вашей скрупулезностью.
There is nothing like ocular demonstration. You play the part of the murderer with blowpipe.Вы чрезвычайно наглядно сыграли роль убийцы с духовой трубкой.
The result is perfectly clear.Результат очевиден.
Everybody sees you!"Все видели, что вы делали.
"Not everybody."- Не все.
"In a sense, no.- В определенном смысле, не все.
On each occasion there is somebody who does not see you.Каждый раз кто-то не видел вас.
But for a successful murder that is not enough.Но для успешного убийцы этого недостаточно.
You must be reasonably sure that nobody will see you."Вы должны быть уверены, что вас не увидит никто.
"And that is impossible, given ordinary conditions," said Fournier. "I hold then to my theory that there must have been extraordinary conditions. The psychological moment!