Зеленая Миля (Кинг) - страница 108

That had also been emptied for our use.Его тоже освободили для наших целей.
We were in the killing zone again, all right; it was a thing you could almost smell.Мы снова были в зоне убийства, и казалось, что здесь даже пахнет смертью.
'Hold your friggin water!' Harry yelled back.- Подожди, не кипятись! - прокричал Харри в ответ.
' Don't be so goddam impatient!'- Не будь так нетерпелив.
'Prayin,' Toot said, grinning his unpleasant sunken grin.- Молюсь, - проговорил Тут, улыбаясь своей неприятной беззубой улыбочкой.
'Prayin for patience, just a little goddam patience.'- Молюсь за терпение, за чуточку терпения, чтоб его...
'Actually, Bitterbuck's a Christian-he says,' I told them, 'and he's perfectly happy with the Baptist guy who came for Tillman Clark.- На самом деле, Биттербак утверждает, что он христианин, - сказал я им, - и он очень рад, что к нему придет баптист, который был у Тиллмана Кларка.
Schuster, his name is.Его фамилия Шустер.
I like him, too.Мне он тоже нравится.
He's fast, and he doesn't get them all worked up.Он быстрый, и помогает им успокоиться.
On your feet, Toot.Вставай, Тут.
You prayed enough for one day.'На сегодня хватит молитв.
'Walkin,' Toot said.- Иду.
'Walkin again, walkin again, yes sir, walkin on the Green Mile.'Опять иду, опять иду, да, сэр, иду по Зеленой Миле.
Short as he was, he still had to duck a little to get through the door on the far side of the office.Тут был маленький, и все равно пригнулся, чтобы пройти в дверь в дальней стене кабинета.
The rest of us had to duck even more.Всем остальным пришлось нагибаться еще сильнее.
This was a vulnerable time with a real prisoner, and when I looked across to the platform where Old Sparky stood and saw Brutal with his gun drawn, I nodded with satisfaction.Для настоящего узника это был больной момент, и, посмотрев на платформу, где стоял Олд Спарки, а рядом Брут с винтовкой, я удовлетворенно кивнул.
Just right.Все нормально.
Toot-Toot went down the steps and stopped.Тут-Тут спустился по ступенькам и остановился.
The folding wooden chairs, about forty of them, were already in place.Складные стулья, около сорока, уже стояли по местам.
Bitterbuck would cross to the platform on an angle that would keep him safely away from the seated spectators, and half a dozen guards would be added for insurance.Биттербак пройдет к платформе на безопасном для сидящих зрителей расстоянии, плюс еще шесть охранников обеспечат безопасность.
Bill Dodge would be in charge of those.За это отвечает Билл Додж.
We had never had a witness menaced by a condemned prisoner in spite of what was, admittedly, a raw set-up, and that was how I meant to keep it.