|
Brutal stepped around the chair so that Toot could see him. | Брут обошел стул, так что Тут мог его видеть. |
'Arlen Bitterbuck, you have been condemned to die in the electric chair, sentence passed by a jury of your peers and imposed by a judge in good standing in this state. | - Арлен Биттербак, вы приговариваетесь к смерти на электрическом стуле, приговор вынесен судом присяжных и утвержден судьей штата. |
God save the people of this state. | Боже, храни жителей этого штата. |
Do you have anything to say before sentence is carried out?' | У вас есть что сказать перед тем, как приговор будет приведен в исполнение? |
'Yeah,' Toot said, eyes gleaming, lips bunched in a toothless happy grin. | - Да, - произнес Тут со сверкающими глазами и беззубой счастливой улыбкой на губах. |
'I want a fried chicken dinner with gravy on the taters, I want to shit in your hat, and I got to have Mae West sit on my face, because I am one horny motherfucker.' | - Я хочу обед с жареным цыпленком, с картошкой и соусом, я хочу накакать вам в шляпу, и я хочу, чтобы Мэй Вест присела мне на лицо, потому что я крутой донжуан. |
Brutal tried to hold onto his stem expression, but it was impossible. | Брут пытался сохранить серьезное выражение, но это было невозможно. |
He threw back his head and began laughing. | Он откинул голову и захохотал. |
Dean collapsed onto the edge of the platform like he'd been gutshot, head down between his knees, howling like a coyote, with one hand clapped to his brow as if to keep his brains in there where they belonged. | Дин сполз на край платформы, будто его подстрелили, голова в коленях, всхлипывая, как койот, и прижав руку ко лбу, словно боясь, что растрясет мозги. |
Harry was knocking his own head against the wall and going huh-huh-huh as if he had a glob of food stuck in his throat. | Харри прислонился к стене и выдавал свои "ха-ха-ха" так, как будто кусок застрял у него в глотке. |
Even Jack Van Hay, a man not known for his sense of humor, was laughing. | Даже Джек Ван Хэй, не отличавшийся чувством юмора, смеялся. |
I felt like it myself, of course I did, but controlled it somehow. | Мне тоже было смешно, мне тоже хотелось смеяться, но я сдерживал себя. |
Tomorrow night it was going to be for real, and a man would die there where Toot-Toot was sitting. | Завтра ночью все будет по-настоящему, и там, где сейчас сидит Тут-Тут, умрет человек. |
' Shut up, Brutal,' I said. | - Заткнись, Брут, - сказал я. |
' You too, Dean. | - И вы тоже, Дин, Харри. |
Harry and Toot, the next remark like that to come out of your mouth will be your last. | А ты, Тут, смотри, еще одно выступление подобного рода станет последним. |