Зеленая Миля (Кинг) - страница 125

I just think of it as a long stay of execution that finally ran out."Я просто считаю, что у него была большая отсрочка от казни, но в конце концов казнь состоялась".
There was a quiet time for us in E Block, once The Pres was gone.После ухода Президента в блоке "Г" наступило затишье.
Harry and Dean were temporarily reassigned, and it was just me, Brutal, and Percy on the Green Mile for a little bit.Харри и Дина временно перевели в другое место, и на Зеленой Миле какое-то время оставались только Брут, Перси и я.
Which actually meant just me and Brutal, because Percy kept pretty much to himself.Что на самом деле означало Брут и я, потому что Перси был сам по себе.
I tell you, that young man was a genius at finding things not to do.Просто поразительно, как этот молодой человек ухитрялся все время ничего не делать.
And every so often (but only when Percy wasn't around), the other guys would show up to have what Harry liked to call "a good gab."И довольно часто (но только в отсутствие Перси) другие ребята приходили для того, чтобы "потрепаться", как называл это Харри.
On many of these occasions the mouse would also show up.В такие дни появлялся и мышонок.
We'd feed him and he'd sit there eating, just as solemn as Solomon, watching us with his bright little oilspot eyes.Мы кормили его, и он сидел во время еды важный, как Соломон, глядя на нас блестящими бусинками глаз.
That was a good few weeks, calm and easy even with Percy's more than occasional carping.Эти несколько недель были легкими и спокойными, даже несмотря на большую, чем обычно, язвительность Перси.
But all good things come to an end, and on a rainy Monday in late July-have I told you how rainy and dank that summer was?-I found myself sitting on the bunk of an open cell and waiting for Eduard Delacroix.Но всему хорошему приходит конец, и в дождливый июльский понедельник - я ведь говорил уже, что лето было сырым и дождливым? - я сидел на койке в открытой камере в ожидании Эдуара Делакруа.
He came with an unexpected bang.Он пришел с неожиданным шумом.
The door leading into the exercise yard slammed open, letting in a flood of light, there was a confused rattle of chains, a frightened voice babbling away in a mixture of English and Cajun French (a patois the cons at Cold Mountain used to call da bayou), and Brutal hollering,Дверь, ведущая в прогулочный дворик, распахнулась, впустив пучок света, раздался беспорядочный звон цепей, испуганный голос, бормочущий на смеси английского и южного американского с французским (этот говор заключенные Холодной Горы называли "до баю"), и крики Брута: