Зеленая Миля (Кинг) - страница 132

'We have to watch him, then,' I said, and ran my hands, through my hair.- Надо за ним следить. - Я запустил руки в волосы.
As if the job wasn't hard enough.Только этого мне не хватало.
' God, I hate this.- Боже, как я ненавижу все.
I hate him.'И ненавижу его.
'Me, too.- Я тоже.
And you want to know something else, Paul?И знаешь что еще, Поль?
I don't understand him.Я его не понимаю.
He's got connections, I understand that, all right, but why would he use them to get a job on the Green fucking Mile?У него есть связи, и это нормально, но почему он использует их для того, чтобы получить работу на этой долбаной Зеленой Миле?
Anywhere in the state pen, for that matter?А не где-нибудь еще в исправительной системе штата?
Why not as a page in the state senate, or the guy who makes the lieutenant governor's appointments?Почему бы не стать служителем в сенате штата или тем, кто назначает встречи лейтенант-губернатору?
Surely his people could've gotten him something better if he'd asked them, so why here?'Ведь наверняка его люди подыскали бы что-нибудь получше, если бы он попросил. Тогда почему здесь?
I shook my head.Я покачал головой.
I didn't know.Я не знал.
There were a lot of things I didn't know then.Я тогда не знал так много.
I suppose I was naive.Наверное, я был наивен.
88
After that, things went back to normal again... for awhile, at least.После этого все пошло, как обычно... по крайней мере какое-то время.
Down in the county seat, the state was preparing to bring John Coffey to trial, and Trapingus County Sheriff Homer Cribus was pooh-poohing the idea that a lynch-mob might hurry justice along a little bit.В суде графства готовился суд над Джоном Коффи, и шериф графства Трапингус Хомер Крибус муссировал идею, что суд Линча может немного ускорить правосудие.
None of that mattered to us; on E Block, no one paid much attention to the news.Нам было все равно, в блоке "Г" мало обращали внимания на новости.
Life on the Green Mile was, in a way, like life in a soundproof room.Жизнь на Зеленой Миле по-своему напоминала жизнь в звуконепроницаемой комнате.
From time to time you heard mutterings that were probably explosions in the outside world, but that was about all.Время от времени доносились приглушенные звуки, бывшие взрывами на поверхности, но ничего больше.
They wouldn't hurry with John Coffey; they'd want to make damned sure of him.Они не станут торопиться с Джоном Коффи, они хотят убедиться, что это был именно он.
On a couple of occasions Percy got to ragging Delacroix, and the second time I pulled him aside and told him to come up to my office.