' God, I hate this. | - Боже, как я ненавижу все. |
I hate him.' | И ненавижу его. |
'Me, too. | - Я тоже. |
And you want to know something else, Paul? | И знаешь что еще, Поль? |
I don't understand him. | Я его не понимаю. |
He's got connections, I understand that, all right, but why would he use them to get a job on the Green fucking Mile? | У него есть связи, и это нормально, но почему он использует их для того, чтобы получить работу на этой долбаной Зеленой Миле? |
Anywhere in the state pen, for that matter? | А не где-нибудь еще в исправительной системе штата? |
Why not as a page in the state senate, or the guy who makes the lieutenant governor's appointments? | Почему бы не стать служителем в сенате штата или тем, кто назначает встречи лейтенант-губернатору? |
Surely his people could've gotten him something better if he'd asked them, so why here?' | Ведь наверняка его люди подыскали бы что-нибудь получше, если бы он попросил. Тогда почему здесь? |
I shook my head. | Я покачал головой. |
I didn't know. | Я не знал. |
There were a lot of things I didn't know then. | Я тогда не знал так много. |
I suppose I was naive. | Наверное, я был наивен. |
8 | 8 |
After that, things went back to normal again... for awhile, at least. | После этого все пошло, как обычно... по крайней мере какое-то время. |
Down in the county seat, the state was preparing to bring John Coffey to trial, and Trapingus County Sheriff Homer Cribus was pooh-poohing the idea that a lynch-mob might hurry justice along a little bit. | В суде графства готовился суд над Джоном Коффи, и шериф графства Трапингус Хомер Крибус муссировал идею, что суд Линча может немного ускорить правосудие. |
None of that mattered to us; on E Block, no one paid much attention to the news. | Нам было все равно, в блоке "Г" мало обращали внимания на новости. |
Life on the Green Mile was, in a way, like life in a soundproof room. | Жизнь на Зеленой Миле по-своему напоминала жизнь в звуконепроницаемой комнате. |
From time to time you heard mutterings that were probably explosions in the outside world, but that was about all. | Время от времени доносились приглушенные звуки, бывшие взрывами на поверхности, но ничего больше. |
They wouldn't hurry with John Coffey; they'd want to make damned sure of him. | Они не станут торопиться с Джоном Коффи, они хотят убедиться, что это был именно он. |
On a couple of occasions Percy got to ragging Delacroix, and the second time I pulled him aside and told him to come up to my office. |