Зеленая Миля (Кинг) - страница 154

Посмотрев на лужицу мочи, уже впитавшуюся в землю, я подумал: неужели Бог мог сотворить мир, в котором такое ничтожное количество жидкости способно выходить с такой невыносимой болью.
I would call in sick, I thought, and go see Dr. Sadler after all.Я мог бы сказаться больным и пойти на прием к доктору Сэдлеру.
I didn't want the stink and the queasiness of Dr. Sadler's sulfa tablets, but anything would be better than kneeling beside the woodpile, trying not to scream while my prick was reporting that it had apparently been doused with coal-oil and set afire.Мне не хотелось есть вонючие серные таблетки, от которых тошнит, но все лучше, чем когда стоишь на коленях у поленницы, стараясь не кричать, а твой член в это время сообщает, что в него налили нефти и подожгли.
Then, as I was swallowing aspirin in our kitchen and listening to Jan snore lightly in the other room, I remembered that today was the day William Wharton was scheduled on the block, and that Brutal wouldn't be there-the roster had him over on the other side of the prison, helping to move the rest of the library and some leftover infirmary equipment to the new building.Потом, глотая аспирин на кухне и прислушиваясь к легкому храпу Джен в соседней комнате, я вспомнил, что сегодня должны доставить в блок Вильяма Уортона и что не будет Брута - у него дежурство в другой части тюрьмы, он помогает перевозить в новое здание остатки библиотеки и оборудование лазарета.
One thing I didn't feel right about in spite of my pain was leaving Wharton to Dean and Harry.Несмотря на боль я чувствовал, что нельзя оставить Уортона на Дина и Харри.
They were good men, but Curtis Anderson's report had suggested that William Wharton was exceptionally bad news.Они хорошие ребята, но в рапорте Кэртиса Андерсона говорилось, что Вильям Уортон совсем не подарок.
This man just doesn't care, he had written, underlining for emphasis."Этому человеку терять нечего", - написал он и подчеркнул.
By then the pain had abated some, and I could think.Боль слегка поутихла, и я смог соображать.
The best idea, it seemed to me, was to leave for the prison early.Мне казалось, что лучше поехать в тюрьму утром.
I could get there at six, which was the time Warden Moores usually came in.Я смогу добраться туда к шести, в это время обычно приезжает начальник Мурс.
He could get Brutus Howell reassigned to E Block long enough for Wharton's reception, and I'd make my long-overdue trip to the doctor.Он может переместить Брутуса заранее в блок "Г" для приема Уортона, а я тогда нанесу свой запоздалый визит к врачу.