Зеленая Миля (Кинг) - страница 156

Глаза были красные, опухшие, с мешками.
His palsy was the worst I had ever seen it; he looked like a man who had just come inside after a long walk on a terribly cold night.Самое ужасное - он дрожал, словно вошел в дом после прогулки ужасно холодной ночью.
'Hal, I'm sorry, I'll come back-' I began.- Хэл, извини, я зайду позже, - начал я.
'No,' he said.- Нет, - сказал он.
'Please, Paul.- Пожалуйста, Пол.
Come in.Зайди.
Shut the door and come in. I need someone now, if I ever needed anyone in my whole life.Мне так нужно сейчас с кем-нибудь поговорить, как никогда в жизни.
Shut the door and come in.'Зайди и закрой дверь.
I did as he asked, forgetting my own pain for the first time since I'd awakened that morning.Я сделал, как он велел, забыв о своей боли впервые с тех пор, как проснулся утром.
' It's a brain tumor,' Moores said.- У нее опухоль мозга, - сообщил Мурс.
' They got X-ray pictures of it.- Врачи сделали рентгеновские снимки.
They seemed real pleased with their pictures, actually.И этими снимками они очень довольны.
One of them said they may be the best ones anyone's ever gotten, at least so far; said they're going to publish them in some biggety medical journal up in New England.Один из них сказал: это, наверное, лучшие из всех, что есть. Собираются опубликовать их в каком-то медицинском журнале в Новой Англии.
It's the size of a lemon, they said, and way down deep inside, where they can't operate.Они сказали, что опухоль размером с лимон и уходит вглубь, а там нельзя оперировать.
They say she'll be dead by Christmas.Они предполагают, что она умрет к Рождеству.
I haven't told her.Я ей не сообщил.
I can't think how.Не представляю, как это сделать.
I can't think how for the life of me.'Я не знаю, как мне жить дальше.
Then he began to cry, big, gasping sobs that filled me with both pity and a kind of terror-when a man who keeps himself as tightly guarded as Hal Moores finally does lose control, it's frightening to watch.Потом он заплакал, всхлипывая, и его рыдания вызвали во мне жалость и своего рода страх: когда человек, умеющий владеть собой так, как Хэл Мурс, вдруг теряет самообладание, на это страшно смотреть.
I stood there for a moment, then went to him and put my arm around his shoulders.Я постоял, а потом подошел к нему и положил руку на плечи.
He groped out for me with both of his own arms, like a drowning man, and began to sob against my stomach, all restraint washed away.Он обнял меня обеими руками, как утопающий, и стал рыдать у меня на животе.
Later, after he got himself under control, he apologized.