Зеленая Миля (Кинг) - страница 159

A Cold Mountain prison uniform had been sent ahead, but the sheriff and his men hadn't bothered to put Wharton in it; they left that to our boys.Униформу заключенного Холодной Горы передали заранее, но ни шериф, ни его ребята не побеспокоились одеть в нее Уортона, оставив эту работу моим ребятам.
Wharton was dressed in a cotton hospital johnny and cheap felt slippers when they first met him on the second floor of the General Hospital, a scrawny man with a narrow, pimply face and a lot of long, tangly blond hair.Уортон оказался в хлопчатобумажной больничной пижаме и дешевых шлепанцах, когда они впервые встретили его на втором этаже больницы. Это был щуплый паренек с узким прыщавым лицом и копной длинных спутанных белокурых волос.
His ass, also narrow and also covered with pimples, stuck out the back of the johnny.Из спущенных пижамных штанов торчал его тоже узкий и тоже прыщавый зад.
That was the part of him Harry and the others saw first, because Wharton was standing at the window and looking out at the parking lot when they came in.Эту его часть Гарри и остальные увидели раньше всего, потому что, когда пришли, Уортон стоял у окна и смотрел на стоянку машин.
He didn't turn but just stood there, holding the curtains back with one hand, silent as a doll while Harry bitched at the county sheriff about being too lazy to get Wharton into his prison blues and the county sheriff lectured-as every county official I've ever met seems bound to do-about what was his job and what was not.Он не повернулся, а так и стоял, держа одной рукой шторы, молчаливый, как кукла, пока Харри ругал шерифа за то, что поленились напялить на Уортона тюремную робу, а шериф графства вещал - как и все графское начальство, - о том что входит в его обязанности, а что нет.
When Harry got tired of that part (I doubt it took him long), he told Wharton to turn around.Когда Харри это надоело (а я думаю, что очень скоро), он приказал Уортону повернуться.
Wharton did.Тот повиновался.
He looked, Dean told us in his raspy bark of a half-choked voice, like any one of a thousand backcountry stampeders who had wound their way through Cold Mountain during our years there.Парень был похож, по словам Дина, говорящего хриплым, лающим сдавленным голосом, на одного из тысячи сельских жителей, прошедших через Холодную Гору за годы нашей работы.
Boil that look down and what you got was a dullard with a mean steak. Sometimes you also discovered a yellow streak in them, once their backs were to the wall, but more often there was nothing there but fight and mean and then more fight and more mean.