Иногда вы обнаруживаете у них склонность к трусости, особенно если они стоят спиной к стенке, но чаще всего в них нет ничего, кроме злобы и тупости, потом еще большей злобы и еще большей тупости. |
There are people who see nobility in folks like Billy Wharton, but I am not one of them. | Некоторые усматривают благородство в людях типа Билли Уортона, но я не отношусь к таким. |
A rat will fight, too, if it is cornered. | Крыса тоже будет драться, если ее загнать в угол. |
This man's face seemed to have no more personality than his acne-studded backside, Dean told us. | В лице этого человека, казалось, не больше индивидуальности, чем в его прыщеватой заднице, так сказал нам Дин. |
His jaw was slack, his eyes distant, his shoulders slumped, his hands dangling. | Его подбородок был безвольным, глаза отсутствующие, плечи опущены, руки дрожали. |
He looked shot up with morphine, all right, every bit as coo-coo as any dopefiend any of them had ever seen. | Похоже, что ему вкололи морфий, типичный наркоман и шизик, они таких видели не раз. |
At this, Percy gave another of his sullen nods. | В этом месте Перси опять грустно кивнул. |
'Put this on,' Harry said, indicating the uniform on the foot of the bed-it had been taken out of the brown paper it was wrapped in, but otherwise not touched-it was still folded just as it had been in the prison laundry, with a pair of white cotton boxer shorts poking out of one shirtsleeve and a pair of white socks poking out of the other. | - Надевай, - приказал Харри, указывая на тюремную робу, лежащую на кровати. Ее уже достали из коричневой бумаги, но больше не трогали, она была сложена так, словно только из прачечной: белые хлопчатобумажные трусы торчали из одного рукава, а пара белых носков -из другого. |
Wharton seemed willing enough to comply, but wasn't able to get very far without help. | Уортон вроде бы проявил готовность повиноваться, но без посторонней помощи не очень получалось. |
He managed the boxers, but when it came to the pants, he kept trying to put both legs into the same hole. | Он надел трусы, но когда взялся за брюки, то все время попадал двумя ногами в одну штанину. |
Finally Dean helped him, getting his feet to go where they belonged and then yanking the trousers up, doing the fly, and snapping the waistband.. | В конце концов Дин помог ему сунуть ноги туда, куда надо, натянул брюки, застегнул ширинку и пояс. |
Wharton only stood there, not even trying to help once he saw that Dean was doing it for him. | Уортон стоял и даже не пытался помогать, видя, что Дин делает все за него. |