Зеленая Миля (Кинг) - страница 164

He had his arms cocked at the elbows with his fists up by Dean's ears, yanking the chain as tight as he could, whipsawing it back and forth.Он держал себя за локти на уровне ушей Дина, затягивая цепь как можно туже и двигая ею наподобие пилы, взад-вперед.
Harry landed on Wharton's back, wrapping one hand in our new boy's greasy blond hair and slamming his other fist into the side of Wharton's face as hard as he could.Харри бросился на Уортона со спины, схватив одной рукой длинные сальные белокурые волосы парня, а другой нанося изо всех сил удары по лицу.
He had both a baton of his own and a sidearm pistol, but in his excitement drew neither.У него тоже была дубинка и на боку пистолет, но в суматохе он не достал ни того, ни другого.
We'd had trouble with prisoners before, you bet, but never one who'd taken any of us by surprise the way that Wharton did.У нас случались неприятности с заключенными и раньше, но никто из них не нападал так внезапно, как Уортон.
The man's slyness was beyond our experience.Его хитрость застала нас врасплох.
I had never seen its like before, and have never seen it again.Я никогда не видел такого ни прежде, ни потом.
And he was strong.А еще он оказался сильным.
All that slack looseness was gone.Вся его напускная расслабленность исчезла.
Harry said later that it was like jumping onto a coiled nest of steel springs that had somehow come to life.Харри сказал после, что он прыгнул словно на клубок сжатых стальных пружин, которые вдруг почему-то ожили.
Wharton, now inside and near the duty desk, whirled to his left and flung Harry off.Уортон, уже внутри коридора рядом со столом дежурного, повернулся влево и отбросил Харри.
Harry hit the desk and went sprawling.Тот ударился о стол и растянулся на полу.
' Whoooee, boys!' Wharton laughed.- Эй, ребята! - засмеялся Уортон.
' Ain't this a party, now? Is it, or what?'- У нас сегодня праздник или что?
Still screaming and laughing, Wharton went back to choking Dean with his chain.Все еще крича и смеясь, он снова принялся душить Дина своей цепью.
Why not?А почему бы и нет?
Wharton knew what we all knew: they could only fry him once.Уортон знал то же, что и все мы: поджарить его можно лишь один раз.
'Hit him, Percy, hit him!' Harry screamed, struggling to his feet.- Бей его, Перси, бей его! - закричал Харри, вскакивая на ноги.
But Percy only stood there, hickory baton in hand, eyes as wide as soup-plates.Но Перси только стоял с дубинкой в руке, вытаращив глаза, как суповые миски.
Here was the chance he'd been looking for, you would have said, his golden opportunity to put that tally whacker of his to good use, and he was too scared and confused to do it.