Зеленая Миля (Кинг) - страница 189

Даже походка изменилась, босс!
I probably was walking different, at that.Наверное, и вправду моя походка стала другой.
There was a beautiful feeling of calm in my groin, a sense of peace so remarkable it was almost ecstasy-anyone who's suffered bad pain and then recovered will know what I'm talking about.Я не ощущал боли в паху, чувствуя вместо этого умиротворение, близкое к восторгу, - тот, кто хоть раз страдал от сильной боли, а потом выздоровел, понимает, о чем речь.
'Everything's all right, Del,' I insisted.- Все в порядке, Дэл, - настаивал я.
'John Coffey had a nightmare, that's all.'- Джону Коффи просто приснился кошмарный сон, вот и все.
'He a gris-gris man!' Delacroix said vehemently.- Он колдун с амулетом! - с горячностью произнес Делакруа.
There was a nestle of sweat-beads on his upper lip.На верхней губе у него выступили капельки пота.
He hadn't seen much, just enough to scare him half to death.Дэл не так много видел, но ему хватило, чтобы перепугаться до смерти.
' He a hoodoo man!'- Он приносит несчастье.
'What makes you say that?'- Почему ты так думаешь?
Delacroix reached up and took the mouse in one hand.Делакруа взял мышонка на ладонь.
He cupped it in his palm and lifted it to his face.Он прикрыл его другой ладонью и поднес к своему лицу.
From his pocket, Delacroix took out a pink fragment-one of those peppermint candies.Потом вынул из кармана кусок розового мятного леденца.
He held it out, but at first the mouse ignored it, stretching out its neck toward the man instead, sniffing at his breath the way a person might sniff at a bouquet of flowers.Протянул его мышонку, но тот сначала не обратил на леденец внимания, а вытянул шею, принюхиваясь к дыханию человека, словно вдыхая аромат цветов.
Its little oildrop eyes slitted most of the way closed in an expression that looked like ecstasy. Delacroix kissed its nose, and the mouse allowed its nose to be kissed.Его бусинки-глаза были полуприкрыты и на мордочке написано выражение восторга, Делакруа поцеловал его в носик, и мышонок позволил себя поцеловать.
Then it took the offered piece of candy and began to munch it.Потом он взял предложенный кусочек леденца и принялся жевать.
Delacroix looked at it a moment longer, then looked at me.Делакруа смотрел на него несколько секунд, затем перевел взгляд на меня.
All at once I got it.И я сразу понял.
' The mouse told you,' I said.- Тебе мышонок сказал, - произнес я.
' Am I right?'- Так?
' Oui.'- Oui.
'Like he whispered his name to you.'- Так же, как прошептал свое имя?
' Oui, in my ear he whisper it.'