Зеленая Миля (Кинг) - страница 55

Not all that was in Brutal's report, of course, but I had done enough night watches myself to fill in the stuff between the lines.Конечно, всего этого не было в рапорте Брута, но я провел достаточно много ночных наблюдений, чтобы уметь читать между строк.
There was a brief note about Coffey:О Коффи упоминалось лишь однажды:
"Laid awake, mostly quiet, may have cried some."Не спал, лежал тихо, иногда плакал.
I tried to get some talk started, but after a few grunted replies from Coffey, gave up.Я попытался начать разговор, но после нескольких ворчливых реплик в ответ оставил его в покое.
Paul or Harry may have better luck."Может, Полю или Харри повезет больше".
"Getting the talk started" was at the center of our job, really."Начать разговор" - главное в нашей работе, в самом деле.
I didn't know it then, but looking back from the vantage point of this strange old age (I think all old ages seem strange to the folk who must endure them), I understand that it was, and why I didn't see it then-it was too big, as central to our work as our respiration was to our lives.Тогда я этого не знал, но, оглядываясь назад с высоты странного пожилого возраста (я думаю, этот возраст кажется странным тем, кому предстоит его пережить), я все понял, как и то, почему не понимал вначале, - эта задача слишком сложна и столь же важна, как дыхание для поддержания жизни.
It wasn't important that the floaters be good at "getting the talk started," but it was vital for me and Harry and Brutal and Dean... and it was one reason why Percy Wetmore was such a disaster.Для временных было совсем не важно "начать разговор", но для меня, Харри, Брута и Дина это жизненно важно, и именно по этой причине Перси Уэтмор был кошмаром.
The inmates hated him, the guards hated him... everyone hated him, presumably, except for his political connections, Percy himself, and maybe (but only maybe) his mother.Заключенные ненавидели его, охранники ненавидели его... все ненавидели его, думаю, самого Перси, а не его политические связи, а возможно (но только возможно), и его мать.
He was like a dose of white arsenic sprinkled into a wedding cake, and I think I knew he spelled disaster the start.Он напоминал порцию мышьяка, впрыснутую в свадебный пирог, и мне кажется, я знал с самого начала о грядущей катастрофе.
He was an accident waiting to happen.Сам Перси был словно запланированный несчастный случай.
As for the rest of us, we would have scoffed at the idea that we functioned most usefully not as the guards of the condemned but as their psychiatrists part of me still wants to scoff at that idea today-but we knew about getting the talk started... and without the talk, men facing Old Sparky had a nasty habit of going insane.