Зеленая Миля (Кинг) - страница 79

Теперь моя голова почти касалась потолка, я увидел паутину, сотканную несколькими трудолюбивыми пауками в углах, где сходились балки крыши.
I shone the light around but didn't see anything worth the risk of being up here.Я посветил вокруг фонариком, но не увидел ничего такого, ради чего стоило рисковать и забираться так высоко.
'No,' Brutal said. 'You're looking too far away, Paul.- Нет, не туда, - сказал Брут, - ты слишком далеко смотришь, Пол.
Look to your left, where those two beams come together.Посмотри налево, туда, где сходятся две балки.
You see them?Видишь?
One's a little discolored.'Одна слегка светлее.
' I see.'- Вижу.
' Shine the light on the join.'- Посвети на нее фонариком.
I did, and saw what he wanted me to see almost right away.Я посветил и почти сразу увидел то, что он мне хотел показать.
The beams had been pegged together with dowels, half a dozen of them, and one was gone, leaving a black, circular hole the size of a quarter.Две балки были скреплены шестью шпунтами, один из них выпал, оставив черное круглое отверстие размером с пятак.
I looked at it, then looked doubtfully back over my shoulder at Brutal.Я посмотрел на него, потом с сомнением взглянул сверху через плечо на Брута.
'It was a small mouse,' I said, 'but that small?- Мышонок был маленький, но не настолько.
Man, I don't think so.'Нет, не похоже.
'But that's where he went,' Brutal said.- Но он проходил именно тут, - сказал Брут.
' I'm just as sure as houses.'- Это просто, как апельсин.
' I don't see how you can be.'- Не представляю, как это может быть.
'Lean closer-don't worry I got you-and take a whiff.'- А ты придвинься поближе, не бойся, я держу тебя, и понюхай.
I did as he asked, groping with my left hand for one of the other beams, and feeling a little better when I had hold of it.Я сделал, как он просил, упершись левой рукой в одну из балок, - так я чувствовал себя устойчивей.
The wind outside gusted again; air puffed out of that hole and into my face.Ветер снаружи поднялся опять, и воздух свистел через отверстие прямо мне в лицо.
I could smell the keen breath of a winter night in the border South... and something else, as well.Я ощущал пронизывающее дыхание зимней ночи на границе с Югом... и что-то еще.
The smell of peppermint.Запах мяты.
Don't let nothing happen to Mr. Jingles, I could hear Delacroix saying in a voice that wouldn't stay steady I could hear that, and I could feel the warmth of Mr. Jingles as the Frenchman handed it to me, just a mouse, smarter than most of the species, no doubt, but still just a mouse for a' that and a' that.