Зеленая Миля (Кинг) - страница 80

"Берегите Мистера Джинглза" - услышал я голос Делакруа, звучавший не очень уверенно. Я услышал эти слова и почувствовал тепло Мистера Джинглза, когда французик передал мне его, обычного мышонка, несомненно более умного, чем другие его собратья, но все равно всего лишь мышонка, а не такого-то имярек.
Don't let that bad 'un hurt my mouse, he'd said, and I had promised, as I always promised them at the end when walking the Green Mile was no longer a myth or a hypothesis but something they really had to do."Смотрите, чтобы этот скот не трогал моего мышонка", - сказал он, и я пообещал, как всегда обещаю им в конце, когда прогулка по Зеленой Миле перестает быть чем-то нереальным или гипотетическим и становится неизбежностью.
Mail this letter to my brother, who I haven't seen for twenty years?Отправить письмо брату, которого не видел двадцать лет?
I promise.- Обещаю.
Say fifteen Hail Marys for my soul?Произнести пятнадцать раз "Аве, Мария" за упокой души?
I promise.- Обещаю.
Let me die under my spirit-name and see that it goes on my tombstone?Разрешить умереть под духовным именем и чтобы это имя было написано на могиле?
I promise.- Обещаю.
It was the way you got them to go and be good about it, the way you saw them into the chair sitting at the end of the Green Mile with their sanity intact.Именно с этим они могли идти спокойно, и спокойно садиться на стул в конце Зеленой Мили, оставаясь в здравом рассудке.
I couldn't keep all of those promises, of course, but I kept the one I made to Delacroix.Конечно же, я не мог выполнить все обещания, но я сдержал то, которое дал Делакруа.
As for the Frenchman himself, there had been hell to p>ay.Что же касается самого французика, с ним расплатились сполна.
The bad 'un had hurt Delacroix, hurt him plenty."Этот скот" причинил ему много боли и страданий.
Oh, I know what he did, all right, but no one deserved what happened to Eduard Delacroix when he fell into Old Sparky's savage embrace.Да, я, конечно, знаю, что он совершил, но никто не заслужил того, что случилось с Делакруа, когда он попал в суровые объятия Олд Спарки.
A smell of peppermint.Запах мяты.
And something else.И что-то еще.
Something back inside that hole.Что-то в глубине отверстия.
I took a pen out of my breast pocket with my right hand, still holding onto the beam with my left, not worried anymore about Brutal inadvertently tickling my sensitive knees.Правой рукой я вытащил авторучку из нагрудного кармана, все еще держась левой за балку и уже не обращая внимания на то, что Брут неосторожно щекочет меня под коленками.