Старик Хоттабыч (Лагин) - страница 11

- Твое слово для меня закон, - послушно ответствовал старик и встал на ноги.
"I await your further orders."- Я жду твоих дальнейших повелений.
"And now," Volka mumbled uncertainly, "if it's not too much trouble ... would you be kind enough ... of course, if it's not too much trouble... What I mean is, I'd really like to be back on the floor again."- А теперь, - неуверенно промолвил Волька, - если это вас не затруднит... будьте добры... конечно, если вас это не очень затруднит... Одним словом, мне бы очень хотелось очутиться на полу.
That very moment he found himself standing beside old man Hottabych, as we shall call our new acquaintance for short.В тот же миг он оказался внизу, рядом со стариком Хоттабычем, как мы будем в дальнейшем для краткости величать нашего нового знакомого.
The first thing Volka did was to grab the seat of his pants.Первом делом Волька схватился за штаны.
There was no hole at all.Штаны были совершенно целы.
Miracles were beginning to happen.Начинались чудеса.
THE GEOGRAPHY EXAMINATIONIV. ЭКЗАМЕН ПО ГЕОГРАФИИ.
"Order me as you wish!" Hottabych continued, gazing at Volka devotedly.- Повелевай мною! - продолжал Хоттабыч, глядя на Вольку преданными глазами.
"Is there anything that grieves you, O Volka ibn Alyosha?- Нет ли у тебя какого-нибудь горя, о Волька ибн Алеша?
Tell me, and I will help you."Скажи, и я помогу тебе.
"My goodness!" Volka cried, glancing at the clock ticking away loudly on the table.- Ой, - всплеснул руками Волька, кинув взгляд на бодро тикавший на его столе будильник.
"I'm late!- Опаздываю!
I'm late for my exam!"Опаздываю на экзамен!..
"What are you late for, O most treasured Volka ibn Alyosha?" Hottabych asked in a business-like way.- На что ты опаздываешь, о драгоценнейший Волька ибн Алёша? - деловито осведомился Хоттабыч.
"What does that strange word 'ex-am' mean?"- Что ты называешь этим странным словом "эк-за-мен"?
"It's the same as a test.- Это то же самое, что испытания.
I'm late for my test at school."Я опаздываю в школу на испытания.
"Then know ye, O Volka, that you do not value my powers at all," the old man said in a hurt voice.- Знай же, о Волька, - обиделся старичок, - что ты плохо ценишь моё могущество.
"No, no, and no again!Нет, нет и ещё раз нет!
You will not be late for your exam.Ты не опоздаешь на экзамен.
Just tell me what your choice is: to hold up the exam, or to find yourself immediately at your school gates?"Скажи только, что тебе больше по нраву: задержать экзамены или немедленно оказаться у врат твоей школы?
"To find myself at the gates," Volka replied.