Старик Хоттабыч (Лагин) - страница 24

- И, значит, есть такое место, где Земля кончается?
"Yes, there is, O my most highly respected teacher."- Есть такое место, о высокочтимая моя учительница.
Behind the wall Hottabych nodded approvingly and rubbed his hands together smugly.За стеной Хоттабыч одобрительно кивал головой и удовлетворённо потирал свои сухие ладошки.
A strange silence fell on the class.В классе наступила напряжённая тишина.
Even those who were always ready to laugh stopped smiling.Самые смешливые ребята перестали улыбаться.
Something was definitely wrong with Volka.С Волькой определённо творилось неладное.
Varvara Stepanovna rose and felt his forehead anxiously.Варвара Степановна встала из-за стола, озабоченно пощупала Волькин лоб.
He did not have a fever.Температуры не было.
But Hottabych was really touched by this. He bowed low and touched his forehead and chest in the Eastern manner and then began to whisper.Но Хоттабыч за стенкой растрогался, отвесил низкий поклон, коснулся, по восточному обычаю, лба и груди и зашептал.
Volka, driven by the same awful force, repeated his movements exactly. "I thank you, O most gracious daughter of Stepan!И Волька, понуждаемый той же недоброй силой, в точности повторил эти движения: - Благодарю тебя, о великодушнейшая дочь Степана!
I thank you for your trouble.Благодарю тебя за беспокойство, но оно ни к чему.
But it is unnecessary, because, praised be Allah, I am quite well." All this sounded extremely strange and funny. However, the other children were so worried about Volka that not a shade of a smile crossed a single face.Оно излишне, ибо я, хвала аллаху, совершенно здоров.
Varvara Stepanovna took him by the hand, led him out of the room, and patted his lowered head. "Never mind, Kostylkov. Don't worry.Варвара Степановна ласково взяла Вольку за руку, вывела из класса и погладила по поникшей голове: - Ничего, Костыльков, не унывай.
You're probably overtired.Видимо, ты несколько переутомился...
Come back when you've had a good rest. All right?"Придёшь, когда хорошенько отдохнёшь, ладно?
"All right," Volka said.- Ладно, - сказал Волька.
"But upon my word of honour, Varvara Stepanovna, it's not my fault! It isn't really!"- Только, Варвара Степановна, честное пионерское, я нисколько, ну совсем нисколечко не виноват!
"Why, I'm not blaming you at all," the teacher answered kindly.- А я тебя ни в чём и не виню, - мягко отвечала учительница.
"I'll tell you what: let's drop in on Pyotr Ivanych."- Знаешь, давай заглянем к Петру Иванычу.
Pyotr Ivanych, the school doctor, examined Volka for all of ten minutes. He made him close his eyes and hold his arms out before him with his fingers spread apart; then he tapped his knee and drew lines on his chest and back with his stethoscope.