Старик Хоттабыч (Лагин) - страница 35

You have to be sixteen to get in now.Уже пускают только с шестнадцати лет...
I really don't know what to do, 'cause I don't feel like going home."Прямо не знаю, что делать... Домой идти не хочется...
"You won't go home!" Hottabych cried.- Ты не пойдешь домой! - вскричал Хоттабыч.
"In a twinkling of an eye they'll let us through, surrounded by the respect your truly endless capabilities command!- Не пройдет и двух мгновений, как нас пропустят, и мы пройдем, окруженные уважением, которого ты заслуживаешь своими поистине бесчисленными способностями!..
I'll just have a peek at those bits of paper everyone's handing that stern-looking woman at the entrance."Только гляну, какие листочки показывают посетители той суровой женщине, что стоит у входа в любезное твоему сердцу кино...
"That old braggart!" Volka thought irritably."Старый хвастунишка!" - раздраженно подумал Волька.
Suddenly, he felt two tickets in his right fist.И вдруг он обнаружил в правом кулаке два билета.
"Come!" Hottabych called, beaming again.- Ну, идем! - сказал Хоттабыч, которого буквально распирало от счастья.
"Come, they'll let you through now!"- Идем, теперь-то они тебя пропустят.
"Are you sure?"- Ты уверен?
"Just as positive as that a great future awaits you!"- Так же, как в том, что тебя ожидает великое будущее!
He nudged Volka towards a mirror hanging nearby.Он подтолкнул Вольку к зеркалу, висевшему неподалеку.
A boy with a bushy blond beard on his healthy freckled face looked back from the mirror at a shocked and gaping Volka.Из зеркала на Вольку, оторопело разинув рот, смотрел мальчик с роскошной русой бородой на пышущем здоровьем веснушчатом лице.
AN UNUSUAL EVENT AT THE MOVIESVI. НЕОБЫКНОВЕННОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ В КИНО.
A triumphant Hottabych dragged Volka up the stairs to the second-floor foyer.Торжествующий Хоттабыч поволок Вольку по лестнице на второй этаж, в фойе.
At the entrance to the projection room stood Zhenya Bogorad, the envy of every pupil of 6B.Около самого входа в зрительный зал томился Женя Богорад, предмет всеобщей зависти учеников шестого класса "Б".
This darling of fate was the theatre manager's nephew and therefore permitted to attend evening performances.Этот баловень судьбы приходился родным племянником старшему администратору кинотеатра "Сатурн", поэтому его пропускали на вечерние сеансы.
But today, instead of being the happiest of boys, he was suffering terribly.Ему бы по этому случаю жить да радоваться, а он, представьте себе, невыносимо страдал.
He was suffering from loneliness.Он страдал от одиночества.