Старик Хоттабыч (Лагин) - страница 41

"Are they tight-rope walkers?"- Они пляшут на канате?
"They're movie actors!- Они играют в кино!
They're the most famous movie actors, that's who they are!"Это известнейшие киноактеры, вот кто они!
"Then why aren't they doing anything?- Так почему же они не играют?
Why are they sitting back doing nothing?" Hottabych demanded critically.Почему они сидят сложа руки? - с осуждением осведомился Хоттабыч.
"They're probably very lazy performers. It pains me to see you praising them so thoughtlessly, O movie of my heart."- Это, видно, очень нерадивые лицедеи, и мне больно, что ты их столь необдуманно хвалишь, о кино моего сердца.
"Ha, ha!" Volka laughed.- Что ты! - рассмеялся Волька.
"Movie actors never act in a theatre.- Киноактеры никогда не играют в кинотеатрах.
Movie actors act in studios."Киноактеры играют в киностудиях.
"Does that mean we are going to see some others, and not movie actors, perform?"- Значит, мы сейчас будем лицезреть игру не киноактеров, а каких-нибудь других лицедеев?
"No, we'll see movie actors.- Нет, именно киноактеров.
Don't you understand, they act in a studio, but we see their acting here, in a theatre.Понимаешь, они играют в киностудиях, а мы смотрим их игру в кинотеатрах.
Why, any child knows that."По-моему, это понятно любому младенцу.
"Pray forgive me, but what you're saying is a lot of nonsense," Hottabych reproached him sternly.- Ты болтаешь, прости меня. что-то несуразное, - с осуждением сказал Хоттабыч.
"However, I'm not angry at you, because I don't think you meant to play a trick on your most obedient servant.- Но я не сержусь на тебя, ибо не усматриваю в твоих словах преднамеренного. желания подшутить над твоим покорнейшим слугой.
You seem to be affected by the heat in this building.Это на тебя, видимо, влияет жара, царящая в этом помещении.
Unfortunately, I don't see a single window which could be opened to let in some fresh air."Увы, я не вижу ни одного окна, которое можно было бы растворить, чтобы освежить воздух.
Volka realized that in the few remaining minutes before the beginning of the film he would never be able to explain a movie actor's work to the old man. He decided to put off all explanations till later, and especially since he suddenly recalled his terrible misfortune.Волька понял, что за те несколько минут, которые остались до начала сеанса, ему никак не растолковать старику, в чем сущность работы киноактеров, и решил отложить объяснения на потом. Тем более, что он вспомнил об обрушившейся на него напасти.
"Dear, dear Hottabych, it's really no trouble to you -please, can't you do something right now?"