|
You're really a nut!" | Самый настоящий псих!.. |
Fearing Volka's fists, which, after several encounters, Goga chose to avoid, he dashed headlong into the entrance of the house in which he was now to live in dangerous closeness to Volka, whose new apartment was on the same landing. | Устрашившись Волькиных кулаков, с которыми он после нескольких опытов предпочитал не иметь дела, Гога стремглав кинулся в подъезд. С сегодняшнего дня Гога проживал в опасной близости от Вольки. Их квартиры находились на одной лестничной площадке. |
"Bald people! | - Лысые люди! |
A country of bald people!" Goga shouted, sticking his head out the front door. He showed Volka his tongue and, fearing the other's righteous anger, flew up the stairs, two at a time, to his own door. | Лысые люди! - крикнул он, высунув голову из полуоткрытой двери подъезда, показал Вольке язык и, страшась справедливого Волькиного гнева, помчался, сразу перепрыгивая через две ступеньки, наверх, на четвёртый этаж, домой. |
However, he was distracted by the mysterious behaviour of a huge Siberian cat from apartment 43 . The cat, named "Homych" in honour of the popular football goalie, was standing on the stairs with his back arched and hissing at nothing at all. | На лестнице, впрочем, его внимание тотчас же привлекло в высшей степени загадочное поведение огромного сибирского кота из сорок третьей квартиры - его звали Хомич в честь прославленного футбольного вратаря. Хомич стоял, угрожающе выгнув спину, и фыркал на совершенно пустое место. |
Goga's first thought was that the cat had gone mad. | Первой Гогиной мыслью было, что кот взбесился. |
He reflected again and was nearly certain that mad cats kept their tails between their legs, while Homych's tail was sticking up straight, and in all other respects the animal looked quite healthy. | Но у бешеных котов хвост, кажется, должен быть поджат, а у этого котища хвост торчал, что твоя труба. Да и вообще Хомич выглядел вполне здоровым. |
Goga kicked it - just in case. | На всякий случай Гога пнул его ногой. |
Homych's yowl of pain, surprise and hurt could be heard on the tenth floor. | От боли, от неожиданности и обиды Хомич взвыл на все пять этажей лестничной клетки. |
He jumped so high and gracefully that his famous namesake could have been proud of such a leap. | Он отпрянул в сторону, подпрыгнув так высоко и красиво, что это сделало бы честь даже его знаменитому тёзке. |
Then something completely unexpected happened. | И тут опять произошло нечто совершенно непонятное. |
A good half yard from the wall, Homych yowled again and flew back in the opposite direction, straight at Goga, just as though the unfortunate animal had hit an invisible but very hard rubber wall. |