Старик Хоттабыч (Лагин) - страница 69

Конечно, он не высказал эту мысль вслух, чтобы зря не пугать ни пациента, ни его мать. Но сразу стало видно, что доктор повеселел.
"Stick out your tongue," he said.- Покажи язык, - сказал он Гоге.
Goga stuck out his tongue.Гога высунул язык.
"It's a very normal-looking tongue.- Язык вполне нормальный.
And now, young man, let me listen to your heart.Теперь мы вас, молодой человек, выслушаем...
Ah, an excellent heart.Так- так-так... Сердце превосходное.
His lungs are clear.Хрипов в лёгких нет.
And how is his stomach?" .Желудок как?
"His stomach's fine," his mother said.- Желудок нормальный, - сказала Наталья Кузьминична.
"And has he been uh ... barking a long time?"- И давно он у вас э-э-э... гавкает?
"For over two hours.- Уж третий час.
I just don't know what to do."Просто не знаю, что мне делать...
"First of all, calm down.- Прежде всего успокоиться.
I don't see anything terrible yet.Пока что не вижу ничего страшного.
Now, young man, won't you tell me how it all began?"А нуте-ка, молодой человек, расскажите, с чего это у вас началось.
"Well, it all began from nothing," Goga complained in a small voice.- А просто так, с ничего, - жалостным голосом начал Гога.
"I was just telling my mother how Volka Kostylkov .bow-wow-wow."- Я как раз рассказывал маме, как Волька Костыльков... гав-гав-гав...
"You see, doctor?" his mother sobbed loudly. "It's terrible. Maybe he needs some pills, or powders, or perhaps he needs a physic?"- Вот видите, доктор, - залилась слезами Наталья Кузьминична, - это прямо какой-то ужас... может быть, прописать ему какие-нибудь пилюли... или порошки?.. А что, если ему прочистить желудок?
The doctor frowned. "Give me time to think, and I'll look through my books.Доктор поморщился: - Дайте мне, Наталья Кузьминична, срок, чтобы подумать, просмотреть кой-какую литературу...
It's a rare case, a very rare case, indeed.Редкий, очень редкий случай.
Now, I want him to have a complete rest, no getting off the bed, a light diet, just vegetables and milk products, no coffee or cocoa, weak tea with milk, if desired.Значит, так: полный покой, режим, конечно, постельный, пища самая лёгкая, лучше всего растительно-молочная, никакого кофе и какао, самый слабенький чай, можно с молочком.
And by no means should he go out."На улицу пока не выходить...
"I couldn't drag him outside if I tried, he's so ashamed. .One of his friends dropped in, and poor Goga barked so long and loud, I had a hard time persuading the boy not to tell anyone about it.- Его сейчас и палкой не выгонишь на улицу. Стыдится. Тут к нему заходил один мальчик, так бедный Г ога так лаял, так лаял, еле мы его упросили, мальчика этого, никому об этом не рассказывать.