Сердце тьмы (Конрад) - страница 129

Что может их остановить?
There's a military post three hundred miles from here.'Военный пост находится на расстоянии трехсот миль отсюда.
'Well, upon my word,' said I, 'perhaps you had better go if you have any friends amongst the savages near by.'- Да, - отозвался я, - пожалуй, лучше вам уйти, если есть у вас друзья среди этих дикарей.
'Plenty,' he said.- Друзей много.
'They are simple people-and I want nothing, you know.'Они - люди простые, а мне, вы знаете, ничего не нужно...
He stood biting his lip, then:Он стоял, покусывая губы, потом добавил:
'I don't want any harm to happen to these whites here, but of course I was thinking of Mr. Kurtz's reputation-but you are a brother seaman and-'- Я не хочу, чтобы какая-нибудь беда случилась с этими белыми. Конечно, я думал о репутации мистера Куртца, но вы - брат моряк, и...
' All right,' said I, after a time.- Ладно, - сказал я, помолчав.
'Mr. Kurtz's reputation is safe with me.'- Я позабочусь о репутации мистера Куртца.
I did not know how truly I spoke.Тогда я не знал, сколько правды было в моих словах.
"He informed me, lowering his voice, that it was Kurtz who had ordered the attack to be made on the steamer.Понизив голос, русский сообщил мне, что это Куртц отдал распоряжение напасть на пароход.
'He hated sometimes the idea of being taken away-and then again.... But I don't understand these matters.- Иногда ему невыносимо было думать, что его увезут... а потом снова... Но я таких вещей не понимаю.
I am a simple man.Я человек простой.
He thought it would scare you away-that you would give it up, thinking him dead.Он думал, что это вас испугает - вы решите, что он умер, и повернете назад.
I could not stop him.Я не мог его уговорить.
Oh, I had an awful time of it this last month.'О, я натерпелся за этот последний месяц!
' Very well,' I said. 'He is all right now.'- Ладно, - сказал я, - теперь все в порядке.
'Ye-e-es,' he muttered, not very convinced apparently.- Д-а-а, - протянул он, видимо не совсем успокоенный.
' Thanks,' said I;- Благодарю вас, - сказал я.
' I shall keep my eyes open.'- Я буду держаться настороже.
'But quiet-eh?' he urged anxiously.- Но вы будете молчать? - с тревогой спросил он.
'It would be awful for his reputation if anybody here-' I promised a complete discretion with great gravity.- Подумайте, как пострадает его репутация, если кто-нибудь... Торжественно я обещал ему хранить тайну.
'I have a canoe and three black fellows waiting not very far.- Тут неподалеку меня ждет каноэ с тремя чернокожими.
I am off.Я уезжаю.